Brother XL-5032 Monogramming and Embroidering, Monogramas y bordados, Monogrammi e ricami

Page 68

Monogramming and Embroidering

XL5030

XL5020

XL5010

Pattern

Stitch Length

Stitch Width

Foot

4

4

2

Zigzag Stitch

 

 

 

Fixed 1.7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

5

3

Zigzag Stitch

 

 

Fixed 3.5

None

 

 

-2

6

6

4

Zigzag Stitch

 

 

 

Fixed 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparing for Monogramming and Embroidering

1.Place the darning plate on the needle plate.

(When the machine is equipped with a drop feed lever, lower the feed dogs by setting the drop feed lever to the up position.)

2.Set the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stitch.

3.Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroider- ing) on the surface of the fabric.

4.Stretch the fabric between embroidery hoops as firmly as possible with the reverse side of the fabric under the inside hoop.

5.Place the work under the needle and lower the presser bar with the presser foot holder assembly removed.

6.Pull the lower thread up through the work at the starting position by turning the balance wheel and make a few holding stitches.

7.Hold the hoop with the thumbs and forefingers of both hands while pressing the fabric with the middle and third fingers and supporting the outside of the hoop with your small fingers.

NOTE:

After sewing without feeding, prepare for the next seam by returning the drop feed lever to the down position so that the feed dogs are raised.

CAUTION:

Keep fingers away from moving parts, especially needles.

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

ZIGZAG STITCHING

STRAIGHT AND

BUILT-IN STITCHES

Monogramas y bordados

XL5030

XL5020

XL5010

Número de puntada

Largo de puntada

Ancho de puntada

Prensatelas

4

4

2

Puntada zigzag

 

 

 

Fija 1,7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quitarlo, sin

5

5

3

Puntada zigzag

 

 

-2

Fija 3,5

 

 

prensatelas

6

6

4

Puntada zigzag

 

 

 

Fija 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparación para monogramas y bordados

1.Coloque la placa de zurcido en la placa de la aguja.

(Cuando la máquina está equipada con una palanca de alimen- tación de bajada, baje los ganchos de alimentación colocando la palanca de alimentación de bajada en la posición hacia arriba).

2.Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada.

3.Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados) en el derecho del tejido.

4.Estire el tejido en bastidor tanto como pueda y si es posible con el revés abajo del circulo interior.

5.Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas con su soporte.

6.Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el trabajo y cosa unas cuantas puntadas para asegurarlo.

7.Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el tejido con los dedos medios y anulares y sostenga los exterio- res del bastidor con los meñiques.

NOTA:

Después de haber cosido sin la alimentación, prepárese para la si- guiente costura bajando la palanca para que se levanten los alimentadores.

ATENCIÓN:

Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, especial- mente de las agujas.

Monogrammi e ricami

XL5030

XL5020

XL5010

Punto

Lunghezza

Ampiezza

Piedino

4

4

2

Punto zigzag

 

 

 

Fissa 1,7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

5

3

Punto zigzag

 

 

Fissa 3,5

Nessuno

 

 

-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

6

4

Punto zigzag

 

 

 

Fissa 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparazione per la cucitura di monogrammi e ricami

1.Posizionare la placca da rammendo sulla placca dell’ago (se la macchi- na è equipaggiata con la leva abbassa-trasportatore, abbassare il tra- sportatore spostando la leva verso l’alto).

2.Ruotare il selettore dei punti sul punto zigzag appropriato.

3.Disegnare le lettere che comporranno il monogramma o il motivo orna- mentale da rammendare sul diritto del tessuto.

4.Mettere il tessuto in un cerchietto da ricamo tenendolo ben teso, con il rovescio del tessuto sotto al cerchietto interno.

5.Disporre il lavoro sotto l’ago e abbassare la barra di pressione a cui sarà stato tolto in precedenza il supporto del piedino premistoffa.

6.Girando il volantino, tirare su il filo inferiore facendolo passare attra- verso il lavoro nella posizione di inizio e cucire alcuni punti di fissag- gio.

7.Usando entrambe le mani, tenere il cerchietto fra il pollice e l’indice e nello stesso tempo premere il tessuto con il medio e l’anulare reggendo con i mignoli il bordo esterno del cerchietto.

NOTA:

Dopo aver cucito senza trasporto, preparare la cucitura successiva riportan- do la leva abbassa-trasportatore in posizione abbassata per alzare il traspor- tatore.

ATTENZIONE:

Tenere le dita lontano dalle parti in movimento, in particolare dall’ago.

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

MAINTENANCE

INDEX

60

Image 68
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserSommario Bobbin winding assembly Main power/sewing light switchSpool pin Pattern selection dialElementos Principales Accesorios XL5030/5020XL5010 Connecting Plugs Funcionamiento DE LA Máquina DE CoserConexión de los enchufes Collegamento elettricoInterruptor principal y de luz Interruttore principale e lampadinaPedal Reostato a pedaleInserción de la aguja Inserting the NeedleChecking the Needle Comprobación de la agujaCambio del prensatelas Changing the Presser FootSostituzione del piedino premistoffa Modelo a presiónConversión en modalidad de brazo Libre Converting to Free-Arm StyleSteadying the Machine Para estabilizar la máquinaDistintos Mandos Pattern Selection DialSelector de puntadas Selettore dei puntiRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5020 Length Anchos Y Largos DE Puntadas Recomendados XL5030XL5020 Puntada Invisible Elástica Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5020 Orlo Invisibile Elastico Selettore della lunghezza del punto Stitch Length DialSelector de largo de puntada Puntada elástica Stretch StitchingCucitura con punti elastici Selección de la puntada elásticaPalanca de retroceso Leva di cucitura di ritornoEnhebrado DE LA Máquina Bobinado de la canillaWinding the Bobbin Avvolgimento della spolettaInfilatura inferiore Lower ThreadingEnhebrado inferior Upper Needle Threading Enhebrado superior de la aguja Infilatura superiore agoNeedle holder Needle threader lever Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Raccolta del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadPara sacar el hilo de la canilla Cucitura con ago gemello Costura con aguja dobleTwin-Needle Sewing Thread Tension Upper tension is too looseLower tension is too loose BobbinTensión de los hilos Regolazione della tensione del filoChart of Sewing FABRICS, Needles and Thread Combinations Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y HilosTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo Puntadas rectas Straight StitchingPunto diritto Para empezar a coserCambio de sentido de costura fig. a Para terminar las costuras fig. BChanging Sewing Directions fig. a Finishing Sewing fig. BPara retirar el tejido de la máquina Puntadas en derecho y tejidos elásticosRemoving the Material From the Machine Topstitching and Stretch MaterialsPunto zigzag Puntadas zigzagZigzag Stitching Orli a punto invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Punto orlo conchiglia Puntada alforza derefuerzoShell Tuck Stitching Elastic Stitching Punto elasticoRemiendos Inserción de gomas elásticasPunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Rifinitura a sopraggitto Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Puntada pluma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Puntada triple zigzag elásticaDecorative Stitching Puntada decorativaMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Making a Buttonhole XL5030 and XL5020 onlyMaking a Buttonhole Para coser ojales Solo XL5030 y XL5020 Esecuzione di asole Solo mod. XL5030 e XL5020Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. EEsecuzione di asole solo mod. XL5010 Para coser ojales Solo XL5010Making a Buttonhole XL5010 only Como Coser Step Sewn Portion Pattern How to SewPasos Parte Cosida Fase Lato cucito Punto Come cucire Securing the Stitching and Cutting the ButtonholePara Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Fissaggio della cucitura e apertura dell’asolaButtonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’asolaButton Sewing Costura de botones Cucitura di bottoniZipper Inserting GatheringInserción de cremalleras FruncidoApplicazione di cerniere ArricciatureRammendo ZurcidoDarning Applicazioni AplicacionesAppliques Monogramming and Embroidering Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami Preparación para monogramas y bordadosMonogramas BordadoEmbroidering MonogrammiSostituzione della lampadina Cambio de la bombillaChanging the Bulb Lubrificazione EngrasadoOiling Pulizia CleaningLimpieza Performance Checklist Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam FabricFabric does Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEL Tejido no Arrastra Bien Tabella di controllo del funzionamento RompeLA Macchina Rumorosa O Lenta Importante Embalaje de la máquinaRepacking the Machine Reimballaggio della macchinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Ago English Español