Brother XL-5032, XL-5012 Puntadas rectas, Straight Stitching, Punto diritto, Para empezar a coser

Page 44

Puntadas rectas

XL5030

XL5020

XL5010

Número de puntada

Largo de puntada

2

2

5

Puntada recta (Aguja en el centro)

1-4

 

 

 

 

3

3

6

Puntada recta (Aguja a la izquierda)

 

 

 

 

 

 

12

10

13

Puntada triple elástica (Aguja en el centro)

Fija 2,5

 

 

 

 

13

11

14

Puntada triple elástica (Aguja a la izquierda)

 

 

 

 

 

 

Para empezar a coser

1.Gire el selector de puntadas para seleccionar la puntada desea- da. Ponga dicho selector de puntadas en puntada recta o punta- da triple elástica para el tipo de puntada deseado.

2.Levante la aguja a su posición más alta y levante la palanca del prensatelas.

3.Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted (en el sen- tido contrario a las manecillas de un reloj) y tire los hilos superior e inferior hacia la parte trasera del prensatelas.

4.Coloque el tejido debajo del prensatelas con la aguja de 1 cm (3/8") de la orilla del tejido.

5.Baje el prensatelas.

Retroceso

La puntada de retroceso se utiliza para finalizar una costura o refor- zarla.

6.Baje la palanca de retroceso hasta el final y presione suavemen- te el pedal. Cosa de 5 a 10 puntadas en la dirección de retroceso.

7.Suelte la palanca de retroceso y pise el pedal para volver a coser hacia adelante.

Straight Stitching

XL5030

XL5020

XL5010

Pattern

Stitch Length

2

2

5

Straight Stitch (Center needle position)

1-4

 

 

 

 

3

3

6

Straight Stitch (Left needle position)

 

 

 

 

 

 

12

10

13

Triple Stretch Stitch (Center needle position)

Fixed 2.5

 

 

 

 

13

11

14

Triple Stretch Stitch (Left needle position)

 

 

 

 

 

 

Starting Sewing

1.Turn the pattern selection dial to select the desired stitch. Set the pattern selection dial to Straight Stitch or Triple Stretch Stitch for the type of stitch required.

2.Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever.

3.Pull up the lower thread by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and place both the upper and lower threads behind the presser foot.

4.Place the fabric under the presser foot with the needle 1 cm (3/8") from the edge of the fabric.

5.Lower the presser foot.

Backtacking

Reverse stitching is used to lock or reinforce the end of the stitch.

6.Press down on the reverse sewing lever as far as possible, then lightly step on the foot controller. Sew 5 to 10 stitches in the re- verse direction.

7.Release the reverse sewing lever and step down on the foot con- troller to start sewing in the forward direction.

Punto diritto

XL5030

XL5020

XL5010

Punto

Lunghezza

2

2

5

Punto diritto (ago al centro)

1-4

 

 

 

 

3

3

6

Punto diritto (ago a sinistra)

 

 

 

 

 

 

12

10

13

Punto stretch triplo (ago al centro)

Fissa 2,5

 

 

 

 

13

11

14

Punto stretch triplo (ago a sinistra)

 

 

 

 

 

 

Inizio della cucitura

1.Ruotare il selettore dei punti per selezionare il punto desiderato. Spo- stare il selettore dei punti sul punto diritto o punto stretch triplo in base al tipo di punto richiesto.

2.Far salire l’ago fino alla posizione più alta e sollevare la leva del piedino premistoffa.

3.Tirare il filo inferiore girando il volantino verso se stessi (in senso antiorario) e disporre insieme il filo superiore e quello inferiore dietro il piedino premistoffa.

4.Stendere il tessuto sotto il piedino premistoffa con l’ago a circa 1 cm dal bordo.

5.Abbassare il piedino premistoffa.

Cucitura di ritorno

La cucitura a marcia indietro serve a fissare o rinforzare la fine del punto.

6.Spingere più a fondo possibile la leva di cucitura di ritorno e premere leggermente sul reostato. Cucire circa 5-10 punti a marcia indietro.

7.Rilasciare la leva di cucitura e premere sul reostato per iniziare a cucire a marcia avanti.

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

ZIGZAG STITCHING

STRAIGHT AND

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

MAINTENANCE

INDEX

36

Image 44
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserSommario Bobbin winding assembly Main power/sewing light switchSpool pin Pattern selection dialElementos Principales Accesorios XL5030/5020XL5010 Connecting Plugs Funcionamiento DE LA Máquina DE CoserConexión de los enchufes Collegamento elettricoInterruptor principal y de luz Interruttore principale e lampadinaPedal Reostato a pedaleInserción de la aguja Inserting the NeedleChecking the Needle Comprobación de la agujaCambio del prensatelas Changing the Presser FootSostituzione del piedino premistoffa Modelo a presiónConversión en modalidad de brazo Libre Converting to Free-Arm StyleSteadying the Machine Para estabilizar la máquinaDistintos Mandos Pattern Selection DialSelector de puntadas Selettore dei puntiRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5020 Length Anchos Y Largos DE Puntadas Recomendados XL5030XL5020 Puntada Invisible Elástica Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5020 Orlo Invisibile Elastico Selettore della lunghezza del punto Stitch Length DialSelector de largo de puntada Puntada elástica Stretch StitchingCucitura con punti elastici Selección de la puntada elásticaPalanca de retroceso Leva di cucitura di ritornoEnhebrado DE LA Máquina Bobinado de la canillaWinding the Bobbin Avvolgimento della spolettaInfilatura inferiore Lower ThreadingEnhebrado inferior Upper Needle Threading Enhebrado superior de la aguja Infilatura superiore agoNeedle holder Needle threader lever Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Raccolta del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadPara sacar el hilo de la canilla Cucitura con ago gemello Costura con aguja dobleTwin-Needle Sewing Thread Tension Upper tension is too looseLower tension is too loose Bobbin Tensión de los hilos Regolazione della tensione del filoChart of Sewing FABRICS, Needles and Thread Combinations Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y HilosTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo Puntadas rectas Straight StitchingPunto diritto Para empezar a coserCambio de sentido de costura fig. a Para terminar las costuras fig. BChanging Sewing Directions fig. a Finishing Sewing fig. BPara retirar el tejido de la máquina Puntadas en derecho y tejidos elásticosRemoving the Material From the Machine Topstitching and Stretch MaterialsPunto zigzag Puntadas zigzagZigzag Stitching Orli a punto invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Punto orlo conchiglia Puntada alforza derefuerzoShell Tuck Stitching Elastic Stitching Punto elasticoRemiendos Inserción de gomas elásticasPunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Rifinitura a sopraggitto Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Puntada pluma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Puntada triple zigzag elásticaDecorative Stitching Puntada decorativaMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Making a Buttonhole XL5030 and XL5020 onlyMaking a Buttonhole Para coser ojales Solo XL5030 y XL5020 Esecuzione di asole Solo mod. XL5030 e XL5020Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. EEsecuzione di asole solo mod. XL5010 Para coser ojales Solo XL5010Making a Buttonhole XL5010 only Como Coser Step Sewn Portion Pattern How to SewPasos Parte Cosida Fase Lato cucito Punto Come cucire Securing the Stitching and Cutting the ButtonholePara Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Fissaggio della cucitura e apertura dell’asolaButtonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’asolaButton Sewing Costura de botones Cucitura di bottoniZipper Inserting GatheringInserción de cremalleras FruncidoApplicazione di cerniere ArricciatureRammendo ZurcidoDarning Applicazioni AplicacionesAppliques Monogramming and Embroidering Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami Preparación para monogramas y bordadosMonogramas BordadoEmbroidering MonogrammiSostituzione della lampadina Cambio de la bombillaChanging the Bulb Lubrificazione EngrasadoOiling Pulizia CleaningLimpieza Performance Checklist Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam FabricFabric does Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEL Tejido no Arrastra Bien Tabella di controllo del funzionamento RompeLA Macchina Rumorosa O Lenta Importante Embalaje de la máquinaRepacking the Machine Reimballaggio della macchinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Ago English Español