Brother XL-5012 Inserción de cremalleras, Fruncido, Applicazione di cerniere, Arricciature

Page 65

Inserción de cremalleras

XL5030

XL5020

XL5010

Número de puntada

Largo de puntada

Prensatelas

2

2

5

Puntada recta

2-3

Pata de cremallera

 

 

 

 

 

 

La pata de cremallera sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja. Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale el soporte del prensatelas en el eje izquierdo de la pata de cremalleras. Cuan- do la cremallera se cose por el lado izquierdo, instale el soporte del prensatelas en el eje derecho de la pata de cremalleras. (Ver fig. A.)

1.Ponga el selector de puntadas en puntada recta. Ajuste el largo de puntada entre “2” y “3”.

2.Baje la palanca del prensatelas e instale el soporte del prensatelas en el eje derecho o izquierdo de la pata de cremalleras.

3.Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera debajo de la parte doblada.

4.Baje la aguja en la hendidura situada a la izquierda o derecha de la pata de cremalleras.

5.Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte superior por ambos lados. Para mejores resultados, se debe co- locar la aguja del lado de la pata y de la cremallera. (Ver fig. B.)

6.Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata levan- tando la palanca situada en la parte posterior del prensatelas, instale la pata en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja por la hendidura del otro lado.

1Pata de cremallera

2Eje derecho para coser la parte izquierda de la cremallera

3Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera

Compruebe que la aguja se ha instalado correctamente.

La incorrecta instalación de la aguja puede provocar su ruptu- ra.

Fruncido

XL5030

XL5020

XL5010

Número de puntada

Largo de puntada

2, 3

2, 3

4, 5

Puntada recta

4

 

 

 

 

 

1.Ponga el selector de puntadas en puntada recta.

2.Suelte la tensión del hilo superior (aproximadamente “2”) para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido.

3.Cosa una línea simple o varias de puntadas rectas.

4.Tire del o de los hilos para fruncir el tejido.

Applicazione di cerniere

XL5030

XL5020

XL5010

Punto

Lunghezza

Piedino

2

2

5

Punto diritto

2-3

Piedino per cerniere

 

 

 

 

 

 

Applicando il piedino per cerniere è possibile cucire vari tipi di cerniere; questo piedino può essere montato con facilità a destra o a sinistra dell’ago. Per cucire il lato destro della cerniera, innestare il supporto del piedino premistoffa sul perno sinistro del piedino per cerniere. Per cucire il lato sinistro della cerniera, innestare il supporto del piedino premistoffa sul per- no destro del piedino per cerniere. (Vedi fig. A.)

1.Disporre il selettore dei punti sul punto diritto. Impostare la lunghezza del punto tra “2” e “3”.

2.Abbassare la leva del piedino premistoffa e innestare il supporto del piedino premistoffa sul perno sinistro o destro del piedino per cerniere.

3.Piegare di 2 cm il bordo del tessuto e disporre la cerniera sotto la piega.

4.Abbassare l’ago nell’intaglio a sinistra o a destra del piedino per cernie- re.

5.Cucire procedendo dal basso della cerniera verso l’alto su entrambi i lati. Per ottenere i risultati migliori, l’ago deve essere posizionato sul lato della cerniera del piedino. (Vedi fig. B.)

6.Per cucire l’altro lato della cerniera, staccare il piedino sollevando la leva situata dietro il piedino premistoffa, spostare il piedino per cerniere sull’altro lato della cerniera e continuare a cucire utilizzando l’intaglio opposto.

1Piedino per cerniere

2Perno destro per la cucitura del lato sinistro della cerniera

3 Perno sinistro per la cucitura del lato destro della cerniera

Controllare che l’ago sia nella posizione corretta.

Una posizione sbagliata può provocare la rottura dell’ago.

Arricciature

XL5030

XL5020

XL5010

Punto

Lunghezza

2, 3

2, 3

4, 5

Punto diritto

4

 

 

 

 

 

1.Disporre il selettore dei punti sul punto diritto.

2.Allentare la tensione del filo superiore (a circa “2”) in modo che il filo inferiore resti sul rovescio del tessuto.

3.Cucire una o più file di punti diritti.

4.Tirare il filo (o i fili) inferiore per arricciare il tessuto.

57

Image 65
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoSommario Main power/sewing light switch Bobbin winding assemblySpool pin Pattern selection dialElementos Principales XL5030/5020 AccesoriosXL5010 Funcionamiento DE LA Máquina DE Coser Connecting PlugsConexión de los enchufes Collegamento elettricoInterruttore principale e lampadina Interruptor principal y de luzPedal Reostato a pedaleInserting the Needle Inserción de la agujaChecking the Needle Comprobación de la agujaChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSostituzione del piedino premistoffa Modelo a presiónConverting to Free-Arm Style Conversión en modalidad de brazo LibreSteadying the Machine Para estabilizar la máquinaPattern Selection Dial Distintos MandosSelector de puntadas Selettore dei puntiRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5020 Length XL5030 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5020 Puntada Invisible Elástica Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5020 Orlo Invisibile Elastico Selettore della lunghezza del punto Stitch Length DialSelector de largo de puntada Stretch Stitching Puntada elásticaCucitura con punti elastici Selección de la puntada elásticaLeva di cucitura di ritorno Palanca de retrocesoBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Avvolgimento della spolettaInfilatura inferiore Lower ThreadingEnhebrado inferior Upper Needle Threading Infilatura superiore ago Enhebrado superior de la agujaNeedle holder Needle threader lever Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Raccolta del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadPara sacar el hilo de la canilla Cucitura con ago gemello Costura con aguja dobleTwin-Needle Sewing Upper tension is too loose Thread TensionLower tension is too loose BobbinRegolazione della tensione del filo Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo Straight Stitching Puntadas rectasPunto diritto Para empezar a coserPara terminar las costuras fig. B Cambio de sentido de costura fig. aChanging Sewing Directions fig. a Finishing Sewing fig. BPuntadas en derecho y tejidos elásticos Para retirar el tejido de la máquinaRemoving the Material From the Machine Topstitching and Stretch MaterialsPunto zigzag Puntadas zigzagZigzag Stitching Orli a punto invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Punto orlo conchiglia Puntada alforza derefuerzoShell Tuck Stitching Punto elastico Elastic StitchingRemiendos Inserción de gomas elásticasPunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Rifinitura a sopraggitto Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Feather Stitching Puntada plumaPuntada triple zigzag elástica Triple Zigzag Stretch StitchingDecorative Stitching Puntada decorativaMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Making a Buttonhole XL5030 and XL5020 onlyMaking a Buttonhole Esecuzione di asole Solo mod. XL5030 e XL5020 Para coser ojales Solo XL5030 y XL5020Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. EEsecuzione di asole solo mod. XL5010 Para coser ojales Solo XL5010Making a Buttonhole XL5010 only Como Coser Step Sewn Portion Pattern How to SewPasos Parte Cosida Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole Fase Lato cucito Punto Come cucirePara Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Fissaggio della cucitura e apertura dell’asolaButtonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’asola Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Cucitura di bottoni Costura de botonesGathering Zipper InsertingFruncido Inserción de cremallerasApplicazione di cerniere ArricciatureRammendo ZurcidoDarning Applicazioni AplicacionesAppliques Monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammi e ricami Preparación para monogramas y bordadosBordado MonogramasEmbroidering MonogrammiSostituzione della lampadina Cambio de la bombillaChanging the Bulb Lubrificazione EngrasadoOiling Pulizia CleaningLimpieza Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Rompe Tabella di controllo del funzionamentoLA Macchina Rumorosa O Lenta Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Reimballaggio della macchinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Ago English Español