AKG Acoustics HEARO 888 Instrucciones de manejo, Cargar en el transmisor, ¡Importante

Page 48
 4 Instrucciones de manejo

Cargar en el transmisor:Cargar con un cargador externo opcional: 4 Instrucciones de manejo

Cargar en el transmisor:

2.Controle si el transmisor está enchufado a la red. Puesto que la función de carga funciona indepen- dientemente del transmisor, no es necesario pulsar la tecla ON (8) para cargar los acumuladores.

3.Véanse Figs. 8, 1 y 2:

Coloque los auriculares sobre el transmisor.

Los contactos de carga del transmisor y de los auri- culares cierran automáticamente el circuito de carga y comienza el proceso de carga.

El LED de control (2) de los auriculares empieza a centellear de rojo, el indicador CHARGE (12) del transmisor empieza a iluminarse unos segundos después en forma constante de rojo.

(¡Cuando ambos acumuladores están completa- mente descargados, los dos LEDs vuelven a acti- varse recién después de unos 30 segundos!)

Después de unas 2 horas están completamente car- gados los acumuladores. El sistema de carga con- muta a carga de compensación (el indicador CHARGE (12) del transmisor se apaga y el LED de control (2) de los auriculares sigue iluminado de rojo).

4.Concluya el proceso de carga retirando los auricula- res del transmisor. (El indicador CHARGE (12) en el transmisor y el LED de control (2) en los auriculares se apagan.)

Si se le llegara a olvidar retirar los auriculares, no se agite: puede dejarlos todo el tiempo que quiera en el transmisor, sin que se sobrecarguen los acumulado- res.

Cargar con un cargador externo opcional:

¡Importante!

Verifique que la tensión indicada en el cargador opcional corresponda a la tensión de red de su lugar de abastecimiento. Si se hace funcionar el cargador con otra tensión de red se puede dañar el aparato.

2.Véanse Figs. 9 y 1.

Enchufe el cable del cargador en la toma de carga

(3) de los auriculares.

3.Enchufe el cargador en la toma de red.

El LED de control (2) de los auriculares se ilumina de rojo.

Después de unas 2 horas están totalmente carga- dos los acumuladores (el LED de control (2) en los auriculares sigue iluminado de rojo).

4.Concluya el proceso de carga desenchufando el cable de carga de la toma de carga (2a) de los auri- culares.

El LED de control (2) de los auriculares se apaga. Si se le llegara a olvidar desenchufar el cable de carga, no se agite: puede dejar los auriculares conectados todo el tiempo que quiera con el carga- dor, sin que se sobrecarguen los acumuladores.

4.3Descargar los acumuladores

Para mantener la capacidad de los acumuladores el mayor tiempo posible, descárguelos completamen- te por lo menos una vez al mes:

1.Deje los auriculares conectados hasta que se apague el LED de control (2).

2.Vuelva a cargar los acumuladores.

4.4Recambiar los acumuladores Véase Fig. 10.

Con el tiempo disminuye la capacidad de cualquier acumulador. Si el tiempo de servicio de sus auricu- lares ya no corresponde a sus necesidades con los acumuladores suministrados, puede recambiarlos por nuevos acumuladores 1,2 V o por pilas alcalinas normales 1,5 V tamaño AAA.

1.Gire la almohadilla del audífono izquierdo en unos 10° en sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir el cierre a bayoneta y retire la almohadilla.

2.Saque los acumuladores o pilas agotados.

3.Intrduzca los nuevos acumuladores en las dos cajas de pilas (4) en el audífono, teniendo en cuenta los símbolos de polaridad.

4.Vuelva a colocar la almohadilla sobre el audífono y gírela en unos 10° en el sentido de las agujas del reloj, hasta que sienta que se haya enclavado.

4.5Puesta en servicio del sistema

*) Véase el Capítulo 4.6

1.Retire los auriculares del transmisor.

2.Encienda el equipo audio, video o de TV al que esté conectado el transmisor.

3.Conecte el transmisor, pulsando la tecla ON (8). La tecla ON (8) se ilumina de verde.

Los ajustes MODE y FREQ siguen siendo los mismos que había seleccionado antes de desconectar el sistema. (El transmisor se entrega con los ajustes STEREO y FREQ 1.)

La iluminación de los indicadores aparece siempre al conectar el sistema, aun cuando usted la haya desconectado.

4.Dependiendo de si ha conectado el transmisor a una fuente audio analógica o digital*), accionará con la tecla FREQ/INPUT (10) la entrada analógica AUDIO IN L/R (16) (el indicador DIGITAL no está ilumi- nado) o bien la entrada digital (15) (el indicador DIGITAL está iluminado).

Pulse la tecla FREQ/INPUT (10) hasta que se ilumine o se apague, respectivamente, el indicador DIGITAL. Si se encuentra una señal audio en la entrada del transmisor, el indicador LEVEL centelleará al ritmo de la señal.

5.Encienda los auriculares con la tecla OFF/ON (1). El LED de control se ilumina de verde.

6.Ajuste el conmutador selector de frecuencias (5) de los auriculares en el mismo canal que el conmu- tador selector de frecuencias FREQ (10) del transmisor. (FREQ 1 - 1, FREQ 2 - 2 ó FREQ 3 - 3).

Si en los auriculares escucha ruidos perturbadores o pitidos ajuste el conmutador selector de frecuencias FREQ (10) del transmisor y el conmutador selector de frecuencias de los auriculares en otro canal.

7.Regule el volumen deseado con el control VOLUME (6) de los auriculares.

Si en los auriculares escucha pitidos, la señal receptora es muy débil, los auriculares no reciben señal o están ajustados en un canal diferente al del transmisor. En este caso, acérquese más al transmisor o repita el paso 6.

4.6Entrada digital Si tiene conectado un reproductor DVD:

Para que su reproductor DVD pueda comunicarse sin problemas con el HEARO 888 DIGITAL a través de la conexión digital, tiene que ajustar la salida digital coaxial del reproductor DVD en "PCM", "D-PCM" o "Dolby Digital PCM" y desactivar todos los efectos "surround" en el reproductor DVD. (Los efectos "surround" del reproductor DVD pueden viciar el sonido circundante.) Consulte para ello el Manual de Instrucciones de su reproductor DVD.

Si la salida digital coaxial de su reproductor DVD está ajustada en otro formato (Dolby Digital/AC-3, DTS, etc.), el indicador DIGITAL del HEARO 888 DIGITAL centellea brevemente dos veces y el trans- misor conmuta automáticamente a la entrada analógica. En cuanto esté presente en la entrada digi- tal (15) una señal PCM válida, el transmisor conmuta automáticamente a la entrada digital (15).

48

HEARO 888 DIGITAL

Image 48
Contents HEARO 888 DIGITAL Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S.User Instructions . . . . . . . . . . . . . . p Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p.Inhaltsverzeichnis Kurzanleitung1 Sicherheit und Umwelt 2 Beschreibung2 Beschreibung nehmbar ist2 Beschreibung 2.6 Dolby Surround Pro Logic2 Beschreibung BetriebsartAnzeige Rückseite3 Anschluss 4 Betriebshinweise2 Beschreibung 4 Betriebshinweise 4.6 Digitaleingang5 Reinigung 4 Betriebshinweise4.7 Wiedergabemodi Hinweis6 Fehlerbehebung FehlerMögliche Ursache Behebung7 Technische Daten 7.1 Systemdaten7.2 Sender 7.3 KopfhörerTable of Contents Getting Started Quickly1 Safety and Environment 2 Descriptiondiagram A. This restores natural, spatial hearing 2 DescriptionLH FILTER RH FILTER2 Description 2.6 Dolby Surround Pro Logic2 Description Rear PanelMode Label3 Audio and Power Connections 4 Operating Notes4 Operating Notes 4.6 Digital Input5 Cleaning 4.8 SOUND Settings4 Operating Notes 4.9 HEARO 888 DIGITAL Card6 Troubleshooting ProblemPossible Cause Remedy7 Specifications 7.3 Headphones7.1 System Performance 7.2 TransmitterTable des matières Mode d’emploi abrégé1 Sécurité et écologie 2 Description2 Description ou sources aussi bien analogiques que numériques2 Description 2.6 Décodeur Dolby Surround2 Description ModeAffichage Face arrière3 Raccordement 4 Fonctionnement2 Description 4 Fonctionnement 4.4Remplacement des accus Voir Fig4.5Mise en service de la chaîne 4.3Déchargement des accus5 Nettoyage 4 Fonctionnement4.7 Modes d’écoute Remarque 4.8Réglages de sonorité Remarque6 Dépannage ErreurCause possible Intervention7 Caractéristiques techniques 7.1 Système7.2 Emetteur 7.3 CasqueIndice Brevi istruzioni per l’uso1 Sicurezza ed ambiente 2 Descrizione2 Descrizione gresso analogici che con quelli digitali2 Descrizione 2.6 Dolby Surround Pro Logic2 Descrizione IndicazioneStato Retro3 Collegamenti 4 Indicazioni per l’esercizio4 Indicazioni per l’esercizio l’impianto4.6 Ingresso digitale un lettore DVD5 Pulizia 4 Indicazioni per l’esercizioAvvertenza 4.8 Regolazioni SOUND6 Errori e rimedi ErrorePossibile causa Rimedio7 Dati tecnici 7.1 Dati sistemici7.2 Trasmettitore 7.3 CuffiaInstrucciones de servicio resumidas Indice1 Seguridad y medio ambiente 2 Descripción2 Descripción imagen y el sonido2 Descripción 2.6 Decodificador Dolby2 Descripción RégimenIndicador Régimen3 Conexión 2 Descripción4 Instrucciones de manejo Cargar en el transmisorCargar con un cargador externo opcional ¡Importante5 Limpieza 4 Instrucciones de manejoun reproductor CD Nota6 Reparación de fallas FallaCausa posible Reparación7 Datos técnicos 7.1 Datos del sistema7.2 Transmisor 7.3 AuricularesInhoud Korte handleiding1 Veiligheid en milieu 2 Beschrijving2 Beschrijving en ruimtelijk2 Beschrijving 2.6 Dolby Surround Pro-Logic2 Beschrijving InstellingMarkeringen Achterkant3 Aansluiten 4 Gebruiksaanwijzing4 Gebruiksaanwijzing 4.4Batterijen vervangen Zie Fig.5 Reiniging 4 GebruiksaanwijzingAdvies 4.8 SOUND-instellingen6 Oplossen van problemen ProbleemMogelijke oorzaak Oplossing7 Technische gegevens 7.1 Systeemgegevens7.2 Zender 7.3 HoofdtelefoonPage Page 3,5 mm 2 3 Fig. Fig.Fig. AKG Acoustics GmbH AKG Acoustics GmbHAKG ACOUSTICS, U.S 04/04/9100 U