Bolens MS1630NT, MS1640NTCC user manual General Safety Precautions for Chain SAW Users

Page 12

1-4. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS

1.Fatigue causes carelessness. Be more cautious before rest periods and towards the end of your shift.

2.Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer

Eshould be used. At all times when using a chain saw, snug-fitting clothing, protective eye wear, safety footwear, and hand, leg, and hearing protection should be worn.

N3. When felling, keep at least 2 tree lengths away from your fellow workers.

G4. Plan your work, ensuring an obstacle-free work area and, in the case of felling, at least one escape path from the

L falling tree.

I 5. Follow the instructions in your operator’s manual for starting the chain saw and control the chain saw with a firm

Sgrip on both handles when it is in operation. Keep handles dry, clean, and free of oil.

H6. When transporting your chain saw, use the appropriate transportation covers, which should be available for the guide bar and saw chain.

7.Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely assem- bled. Be sure that the saw chain stops moving when the power control system trigger is released. Never adjust the guide bar or saw chain when the motor is operating.

1-4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE SCIE À CHAÎNE

1.La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore plus attention avant les périodes de repos et lorsque vous êtes en fin de travail.

2.Vous devez utiliser les vêtements de protection individuelle exigés par les organismes de sécurité, les réglemen-

F

tations officielles et votre employeur. A chaque fois que vous utilisez une scie à chaîne, portez des vêtements

ajustés, des protections oculaires, des chaussures de sécurité, et des protections pour les mains, les jambes et

R

auditives.

 

A3. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de distance de vos collègues.

N4. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au moins une

Cissue vous permettant de fuir l'arbre qui tombe.

A5. Suivez les instructions de votre manuel de l'opérateur pour démarrer le scie à chaîne et contrôlez le scie à chaîne

I

en empoignant fermement les deux poignées pendant sa mise en oeuvre. Gardez les mains propres, sèches et non grasses.

S6. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez les capots de transport appropriés pour le guide-chaîne et la chaîne coupante.

7.Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endommagée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement et cor- rectement assemblée. Assurez-vous que la chaîne coupante s'arrête bien de tourner lorsque vous relâchez l'in- terrupteur du système de contrôle de l'alimentation. Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la chaîne coupante pen- dant que le moteur tourne.

1-4. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRAS MECÁNICAS

1. El cansancio produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo.

2. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas por las autoridades, organizaciones de seguridad o por las

E

normas en el trabajo. Siempre que utilice una sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocu- lar, calzado y guantes de seguridad, así como protección en las piernas y en los oídos.

S3. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos 2 árboles de sus comapañeros de tra-

Pbajo.

A4. Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al

Ñmenos una ruta de escape del árbol que va a caer.

O5. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecánica y contrólela agarrando firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite.

L6. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están disponibles para la barra de guía y la cadena de la sierra.

7.Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado com- pletamente o sin seguridad. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el inter- ruptor del sistema de control de encendido/apagado. Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuan- do el motor está funcionando.

11

Image 12
Contents Models MS1630NT/MS1640NTCC OperacionPOR Favor LEA GarantiaTable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos HOW to Read Symbols and Colors Interpretations DES Symboles ET CouleursAvertissement Rojo AdvertenciaAdvertencia Instructions DE Securite ImportantesPrecauciones DE Seguridad Importantes Page Page Guard Against Kickback Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructionsOther Safety Precautions Mesures DE Securite SupplementairesOtras Precauciones DE Seguridad Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page More about Kickback Rebonds Conseils SupplementairesMAS Acerca DEL Contragolpe Page Carry Case Available on some models Safety Features Dispositifs DE SecuriteAspectos DE Seguridad Glossary GlosarioPage Page To Install Guide BAR & SAW Chain Pour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne CoupantePara Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra SAW Chain Tension Adjustment PrecaucionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraTo Adjust SAW Chain Tension Reglage DE LA Tension DE LA ChainePara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Filling OIL Tank Remplissage DU Reservoir a HuileLlenando EL Tanque DE Aceite Wear and reduce resin residue formationsSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto To Start SAW Demarrage DE LA TronconneusePara Arrancar LA Sierra To Stop Motor Arret DU MoteurPara Apagar EL Motor Chain and BAR Lubrication Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineLubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain Brake / Guardamanos Precuacion Prueba DEL Chain BrakeChain Brake Test Extension Cords Prolongateurs ElectriquesÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Abattage D’UN Arbre Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Felling CUT Trait D’ABATTAGECorte DE Talado Limbing EbranchageDesramado Bucking TronconnageLeñado Page Page NE Warning ES PrecaucionPage Chain Maintenance Instructions Entretien DE LA ChaineInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Tension Tension DE LA ChaineAvertissement / Attention Advertencia / PrecaucionLubrification DE LA Chaine Page Page Model MS1630NT / MS1640NTCC Parts No DescriptionSpecifications Caractéristiques Especificaciones MS1630NT10.12