Bolens MS1630NT Precaucion, SAW Chain Tension Adjustment, Reglage DE LA Tension DE LA Chaine

Page 22

ACB

3-4A

3-4. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT

EProper tension of the saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during, any

N

cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting per-

G

formance and prolonged chain life.

NOTE: A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period,

Land the interval between future adjustments will lengthen quickly (Figure 3-4A).

I CAUTION

SIf a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-4A

Hfor information concerning correct cold tension (A), correct warm tension (B), and as a guide for when saw chain needs adjustment (C).

F

3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE

La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra-

Rvail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme A de bonne performance et de longévité de votre outil.

NREMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi peu

Cque cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’espaceront rapidement (Figure 3-4A).

A ATTENTION

I

Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront plus

rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A)

S

ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d’être ajustée (C).

3-4 AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA

EUna tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arran-

S

car la sierra, al igual que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios

P

para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena.

NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro

Adel periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-4A ).

Ñ PRECAUCION

OSi la cadena se encuentra muy SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se des- L gastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-4A para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión

caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).

21

Image 22
Contents Models MS1630NT/MS1640NTCC OperacionPOR Favor LEA GarantiaTable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Avertissement HOW to Read Symbols and ColorsInterpretations DES Symboles ET Couleurs Rojo AdvertenciaInstructions DE Securite Importantes AdvertenciaPrecauciones DE Seguridad Importantes Page Page Guard Against Kickback Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructionsMesures DE Securite Supplementaires Other Safety PrecautionsOtras Precauciones DE Seguridad Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page Rebonds Conseils Supplementaires More about KickbackMAS Acerca DEL Contragolpe Page Carry Case Available on some models Dispositifs DE Securite Safety FeaturesAspectos DE Seguridad Glossary GlosarioPage Page Pour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne Coupante To Install Guide BAR & SAW ChainPara Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra Reglage DE LA Tension DE LA Chaine SAW Chain Tension AdjustmentPrecaucion Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraReglage DE LA Tension DE LA Chaine To Adjust SAW Chain TensionPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Llenando EL Tanque DE Aceite Filling OIL TankRemplissage DU Reservoir a Huile Wear and reduce resin residue formationsChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Demarrage DE LA Tronconneuse To Start SAWPara Arrancar LA Sierra Arret DU Moteur To Stop MotorPara Apagar EL Motor Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Chain and BAR LubricationLubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain Brake / Guardamanos Prueba DEL Chain Brake PrecuacionChain Brake Test Extension Cords Prolongateurs ElectriquesÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Abattage D’UN Arbre Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Trait D’ABATTAGE Felling CUTCorte DE Talado Ebranchage LimbingDesramado Tronconnage BuckingLeñado Page Page NE Warning ES PrecaucionPage Entretien DE LA Chaine Chain Maintenance InstructionsInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Tension Tension DE LA ChaineAdvertencia / Precaucion Avertissement / AttentionLubrification DE LA Chaine Page Page Model MS1630NT / MS1640NTCC Parts No DescriptionMS1630NT Specifications Caractéristiques Especificaciones10.12