Bolens MS1630NT, MS1640NTCC user manual Precuacion, Prueba DEL Chain Brake, Chain Brake Test

Page 30
CHAIN BRAKE® est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la position normale pendant le travail (Figure 4-4A).
CHAIN BRAKE® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 4-4B).
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si CHAIN BRAKE® est bloqué.
ATTENTION
CHAIN BRAKE® ne devrait pas être utilisé pour mettre en marche ou arrêter la tronçonneuse pendant son fonction- nement normal.

4-4A

4-4B

The CHAIN BRAKE® is disengaged (chain can move) when the brake is pulled back and locked. This is the normal running position (Figure 4-4A).

EThe CHAIN BRAKE® is engaged (chain cannot move) when the brake is in forward position (Figure 4-4B). N NOTE: The motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in the engaged position.

G

CAUTION®

L

The CHAIN BRAKE should not be used for starting and stopping the saw during normal operation.

I

CHAIN BRAKE® TEST

Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE® should be tested as follows:

 

SA. Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged (Figure 4-4A).

HB. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear of any debris. Do not let the saw come in contact with any objects.

C.Plug the unit into the power source.

F

R

A

N

CTEST DE CHAIN BRAKE®

AAvant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçonneuse, CHAIN BRAKE® devrait être testé de la manière suiv- I ante :

SA. S’assurer que CHAIN BRAKE® est débloqué. (Voir Figure 4-4A).

B.Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la tronçonneuse entrer en contact avec un objet quelconque.

C.Brancher l’appareil dans une prise électrique.

El CHAIN BRAKE® esta desactivado (la cadena se puede moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegu- rado. Esta es la posición de operación normal (Figura 4-4A).

El CHAIN BRAKE® está activado (la cadena no puede moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una posi-

Eción hacia adelante (Figura 4-4B).

SNOTA: El motor no encenderá si el CHAIN BRAKE® está en la posición de activado.

P PRECUACION

A Durante la operación normal, el CHAIN BRAKE® no deberá ser usado para el arranque o apagado de la sierra.

Ñ PRUEBA DEL CHAIN BRAKE®

OAntes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE® deberá ser probado como sigue:

LA. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre desactivado. (Vea la Figura 4-4A).

B.Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la cade- na de la sierra entre en contacto con cualquier objeto.

C.Conecte la unidad a la fuente de poder.

29

Image 30
Contents Models MS1630NT/MS1640NTCC OperacionPOR Favor LEA GarantiaTable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Avertissement HOW to Read Symbols and ColorsInterpretations DES Symboles ET Couleurs Rojo AdvertenciaAdvertencia Instructions DE Securite ImportantesPrecauciones DE Seguridad Importantes Page Page Guard Against Kickback Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructionsOther Safety Precautions Mesures DE Securite SupplementairesOtras Precauciones DE Seguridad Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page More about Kickback Rebonds Conseils SupplementairesMAS Acerca DEL Contragolpe Page Carry Case Available on some models Safety Features Dispositifs DE SecuriteAspectos DE Seguridad Glossary GlosarioPage Page To Install Guide BAR & SAW Chain Pour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne CoupantePara Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra Reglage DE LA Tension DE LA Chaine SAW Chain Tension AdjustmentPrecaucion Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraTo Adjust SAW Chain Tension Reglage DE LA Tension DE LA ChainePara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Llenando EL Tanque DE Aceite Filling OIL TankRemplissage DU Reservoir a Huile Wear and reduce resin residue formationsSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto To Start SAW Demarrage DE LA TronconneusePara Arrancar LA Sierra To Stop Motor Arret DU MoteurPara Apagar EL Motor Chain and BAR Lubrication Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineLubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain Brake / Guardamanos Precuacion Prueba DEL Chain BrakeChain Brake Test Extension Cords Prolongateurs ElectriquesÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Abattage D’UN Arbre Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Felling CUT Trait D’ABATTAGECorte DE Talado Limbing EbranchageDesramado Bucking TronconnageLeñado Page Page NE Warning ES PrecaucionPage Chain Maintenance Instructions Entretien DE LA ChaineInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Tension Tension DE LA ChaineAvertissement / Attention Advertencia / PrecaucionLubrification DE LA Chaine Page Page Model MS1630NT / MS1640NTCC Parts No DescriptionSpecifications Caractéristiques Especificaciones MS1630NT10.12