Bolens MS1640NTCC, MS1630NT user manual

Page 15

EKICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object, or when wood closes in and pinch- es the saw chain in the cut.

NTip contact in some cases may cause a lightening-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the G operator.

LPINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide bar may PULL the saw forward, away from the operator.

I(See Fig. 1-5B “A”)

PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator

S(See Fig. 1-5B “C”).

HAny of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury.

FIl y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois

Rse resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans l’entaille.

AUn contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut N du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mouvement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.(Fig. 1-5B “A”) C COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’a- A vant, en direction opposée de l’utilisateur.(Fig. 1-5B “C”)

IChacune de ces réactions risque de vois faire perdre contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de sérieuses S blessures.

EEL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía tocan un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca en el momento del corte.

SEl contracto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, plateando la barra guía hacia

Parriba atrás en dirección del operador. (Fig. 1-5B “A”)

AEL PELLIZCADO de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia delante lejos del

Ñoperador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra

O

guía rápidamente para hacia arriba y atrás en dirección del operador. (Fig. 1-5B “A”)

 

Cualquiera de estas reacciones puede causer que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias

Llesiones personales.

1-6.INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX - SIMBOLOS INTERNACIONALES

Read User Manual.

Lire le manuel d’utilisation.

Lea el Manual del Usuario.

Wear head, eye and hearing protection

Protez des protections (tête, yeux et oreilles)

Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza

Wear gloves to protect your hands Portez des gants pour protéger vos mains

Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.

Wear safety boots to protect against electric shock Portez des bottes de protection contre le choc électrique Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.

To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water or operate unit on wet ground.

Pour réduire les risques d'électrocution, n'exposez pas l'unité à l'eau, n'utilisez pas l'unité sur un terrain mouillé.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la sierra a el agua ni la utilice sobre una superficie mojada.

Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury.

L’utilisation des ces dispostifs de sécu- rité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.

El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones acci- dentales.

14

Image 15
Contents Operacion Models MS1630NT/MS1640NTCCGarantia POR Favor LEATable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Rojo Advertencia HOW to Read Symbols and ColorsInterpretations DES Symboles ET Couleurs AvertissementAdvertencia Instructions DE Securite ImportantesPrecauciones DE Seguridad Importantes Page Page Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions Guard Against KickbackOther Safety Precautions Mesures DE Securite SupplementairesOtras Precauciones DE Seguridad Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page More about Kickback Rebonds Conseils SupplementairesMAS Acerca DEL Contragolpe Page Carry Case Available on some models Safety Features Dispositifs DE SecuriteAspectos DE Seguridad Glosario GlossaryPage Page To Install Guide BAR & SAW Chain Pour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne CoupantePara Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA Sierra SAW Chain Tension AdjustmentPrecaucion Reglage DE LA Tension DE LA ChaineTo Adjust SAW Chain Tension Reglage DE LA Tension DE LA ChainePara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Wear and reduce resin residue formations Filling OIL TankRemplissage DU Reservoir a Huile Llenando EL Tanque DE AceiteSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto To Start SAW Demarrage DE LA TronconneusePara Arrancar LA Sierra To Stop Motor Arret DU MoteurPara Apagar EL Motor Chain and BAR Lubrication Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineLubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain Brake / Guardamanos Precuacion Prueba DEL Chain BrakeChain Brake Test Prolongateurs Electriques Extension CordsÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Desramando UN Arbol Abattage D’UN ArbreReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Felling CUT Trait D’ABATTAGECorte DE Talado Limbing EbranchageDesramado Bucking TronconnageLeñado Page Page ES Precaucion NE WarningPage Chain Maintenance Instructions Entretien DE LA ChaineInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Tension DE LA Chaine Chain TensionAvertissement / Attention Advertencia / PrecaucionLubrification DE LA Chaine Page Page Parts No Description Model MS1630NT / MS1640NTCCSpecifications Caractéristiques Especificaciones MS1630NT10.12