Bolens MS1640NTCC, MS1630NT user manual

Page 41
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant :
E N G L I S H
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra está equipada con un sistema de aceitado automático.
Para Limpiar los Rieles de la Barra:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena. (vea la Sección 3-4, pagine 21)
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una lubri- cación propia de la barra y cadena durante la operación. Esto puede ser realizado usando un alambre blando lo sufi- cientemente pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga de aceite.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpia- dos si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpia- dos cada vez que la cadena de la sierra es removida.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con- E tribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 6-2).
S
P
A
Ñ
O
L
Nettoyage des rainures du guide-chaîne :
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne. (voir Section 3-4, la page 21)
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estru- endo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.’
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utili- sation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con- tribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).
F
R
A
N
C
A
I
S REMARQUE : Les passages d’huile peuvent être contrôlés facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre tronçonneuse est équipée d’un systéme de graissage automatique.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rain- ures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear (see Section 6-2).
To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if the saw has been heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time the saw chain is removed. OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during operation. This can be done using a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automatical- ly give off a spray of oil within seconds of starting the saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.
To Clean Guide Bar Rails:
1. Remove sprocket cover, bar and chain. (see Section 3-4, page 21)
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien.
GUIDE BAR MAINTENANCE
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making straight cuts.

40

Image 41
Contents Operacion Models MS1630NT/MS1640NTCCGarantia POR Favor LEATable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Interpretations DES Symboles ET Couleurs HOW to Read Symbols and ColorsAvertissement Rojo AdvertenciaPrecauciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaInstructions DE Securite Importantes Page Page Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions Guard Against KickbackOtras Precauciones DE Seguridad Other Safety PrecautionsMesures DE Securite Supplementaires Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page MAS Acerca DEL Contragolpe More about KickbackRebonds Conseils Supplementaires Page Carry Case Available on some models Aspectos DE Seguridad Safety FeaturesDispositifs DE Securite Glosario GlossaryPage Page Para Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra To Install Guide BAR & SAW ChainPour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne Coupante Precaucion SAW Chain Tension AdjustmentReglage DE LA Tension DE LA Chaine Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra To Adjust SAW Chain TensionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Remplissage DU Reservoir a Huile Filling OIL TankLlenando EL Tanque DE Aceite Wear and reduce resin residue formationsSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Para Arrancar LA Sierra To Start SAWDemarrage DE LA Tronconneuse Para Apagar EL Motor To Stop MotorArret DU Moteur Lubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain and BAR LubricationLubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Chain Brake / Guardamanos Chain Brake Test PrecuacionPrueba DEL Chain Brake Prolongateurs Electriques Extension CordsÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Desramando UN Arbol Abattage D’UN ArbreReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE Talado Felling CUTTrait D’ABATTAGE Desramado LimbingEbranchage Leñado BuckingTronconnage Page Page ES Precaucion NE WarningPage Instrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Maintenance InstructionsEntretien DE LA Chaine Tension DE LA Chaine Chain TensionLubrification DE LA Chaine Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Page Page Parts No Description Model MS1630NT / MS1640NTCC10.12 Specifications Caractéristiques EspecificacionesMS1630NT