Bolens MS1630NT, MS1640NTCC user manual Glossary, Glosario

Page 18

2-3. GLOSSARY

1.BUCKING - The process of cross cutting felled tree or log into lengths.

2.CHAIN BRAKE - A device used to stop the chain saw.

3.CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the saw chain and guide bar.

4.DRIVE SPROCKET OR SPROCKET - The toothed part that drives the saw chain.

5.Felling - The process of cutting down a tree.

E6. FELLING BACK CUT - The final cut in a tree felling operation made on the opposite side of the tree from the

Nnotching undercut.

G7. FRONT HANDLE - The support handle located at or toward the front of the chain saw.

L8. FRONT HANDLE GUARD - A structural barrier between the front handle of a chain saw and the guide bar, typi- cally located close to the hand position on the front handle and sometimes employed as an activating lever for a

Ichain brake.

S9. GUIDE BAR - A solid railed structure that supports and guides the saw chain.

H10. KICKBACK - The backward or upward motion, or both of the guide bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

11.KICKBACK, PINCH - The rapid pushback of the saw which can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar.

12.KICKBACK, ROTATIONAL - The rapid upward and backward motion of the saw which can occur when the mov- ing saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar contacts and object, such as a log or branch.

2-3. GLOSARIO

 

1.

TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine longueur.

 

2.

FREIN DE CHAÎNE- Dispositif utilisé pour arrêter la scie à chaîne.

 

3.

TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la chaîne coupante et le guide-chaîne.

 

4.

PIGNON D'ENTRAÎNEMENT OU ENGRENAGE- Portion dentée qui entraîne la chaîne coupante.

F

5.

ABATTAGE - Opération qui consiste à abattre un arbre en le coupant.

 

6.

TRAIT D'ABATTAGE -La coupe finale de l'opération d'abattage d'un arbre, qui se fait sur le côté opposé à l'en-

Rtaille d'abattage sur l'arbre.

A7. POIGNÉE AVANT - Poignée de soutien qui se trouve à l'avant ou vers l'avant de la scie à chaîne.

N8. PROTÈGE-MAIN AVANT - Barrière structurelle entre la poignée avant d'une scie à chaîne et le guide-chaîne, placée généralement près de la position de la main sur la poignée avant, et parfois employé comme bras d'em-

Cbrayage pour un frein de chaîne.

A9. GUIDE-CHAÎNE- Structure en rail solide qui supporte et guide la chaîne coupante.

I

10.

REBOND - Mouvement vers l'arrière ou vers le haut, ou les deux, du guide-chaîne qui se produit lorsque la chaîne

 

coupante, au niveau du nez de la zone supérieure du guide-chaîne, entre en contact avec un objet comme une

S

 

 

bûche ou une branche, ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne coupante dans la coupe.

 

 

 

11.

REBOND, PINCEMENT - Brusque saut en arrière de la chaîne qui se produit lorsque le bois se referme et pince

 

 

la chaîne coupante en mouvement dans la coupe au niveau du haut du guide-chaîne.

 

12.

REBOND, ROTATIF - Brusque saut vers le haut et vers l'arrière de la scie qui peut se produire lorsque la chaîne

 

 

coupante en mouvement, au niveau de la portion supérieure de la pointe du guide-chaîne, entre en contact avec

 

 

un objet, par exemple une bûche ou une branche.

2-3. GLOSARIO

1.TRONZADO - proceso por el que se corta transversalmente árboles talados o troncos en longitudes diversas.

2.FRENO DE CADENA - dispositivo que detiene la sierra mecánica.

3.CABEZAL DE POTENCIA DE LA SIERRA MECÁNICA - una sierra mecánica sin la cadena ni la barra de guía.

4.RUEDA MOTRIZ O DENTADA - parte dentada que mueve la cadena de la sierra.

5.TALAR - el proceso de derribar de un árbol.

E6. CORTE TANGENCIAL DE TALADO - el corte final durante un talado que se realliza en el lado opuesto de la

Sboca de caída en el árbol.

7.ASA FRONTAL - el asa de apoyo situada en la parte frontal de la sierra mecánica.

P

8.

PROTECCIÓN DEL ASA FRONTAL - barrera estructural entre el asa frontal de una sierra mecánica y la barra

A

 

de guía, situada normalmente cerca de la posición de la mano en el asa frontal y utilizada de vez en cuando

Ñ

 

como un nivelador de activación para el freno de la cadena.

9.

BARRA DE GUÍA - estructura sólida que apoya y guía a la cadena de la sierra.

O

10.

CONTRAGOLPE - movimiento hacia atrás o hacia arriba o ambos de la barra de guía que tiene lugar cuando la

Lcadena de la sierra cerca del extremo o parte superior de la barra de guía entra en contacto con cualquier obje- to como un tronco o una rama y la madera se cierra empujando la cadena de la sierra en el corte.

11.CONTRAGOLPE, EMPUJE - empuje rápido hacia atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la madera se cierra y empuja el movimiento de la cadena de la sierra en el corte en la parte superior de la barra de guía.

12.CONTRAGOLPE, ROTACIONAL - movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede tener lugar cuando el movimiento de la cadena de la sierra cercano a la parte superior de la punta de la barra de la guía contacta con un objeto, como un tronco o una rama.

17

Image 18
Contents Models MS1630NT/MS1640NTCC OperacionPOR Favor LEA GarantiaTable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Avertissement HOW to Read Symbols and ColorsInterpretations DES Symboles ET Couleurs Rojo AdvertenciaAdvertencia Instructions DE Securite ImportantesPrecauciones DE Seguridad Importantes Page Page Guard Against Kickback Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructionsOther Safety Precautions Mesures DE Securite SupplementairesOtras Precauciones DE Seguridad Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page More about Kickback Rebonds Conseils SupplementairesMAS Acerca DEL Contragolpe Page Carry Case Available on some models Safety Features Dispositifs DE SecuriteAspectos DE Seguridad Glossary GlosarioPage Page To Install Guide BAR & SAW Chain Pour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne CoupantePara Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra Reglage DE LA Tension DE LA Chaine SAW Chain Tension AdjustmentPrecaucion Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraTo Adjust SAW Chain Tension Reglage DE LA Tension DE LA ChainePara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Llenando EL Tanque DE Aceite Filling OIL TankRemplissage DU Reservoir a Huile Wear and reduce resin residue formationsSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto To Start SAW Demarrage DE LA TronconneusePara Arrancar LA Sierra To Stop Motor Arret DU MoteurPara Apagar EL Motor Chain and BAR Lubrication Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineLubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain Brake / Guardamanos Precuacion Prueba DEL Chain BrakeChain Brake Test Extension Cords Prolongateurs ElectriquesÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Abattage D’UN Arbre Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Felling CUT Trait D’ABATTAGECorte DE Talado Limbing EbranchageDesramado Bucking TronconnageLeñado Page Page NE Warning ES PrecaucionPage Chain Maintenance Instructions Entretien DE LA ChaineInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Tension Tension DE LA ChaineAvertissement / Attention Advertencia / PrecaucionLubrification DE LA Chaine Page Page Model MS1630NT / MS1640NTCC Parts No DescriptionSpecifications Caractéristiques Especificaciones MS1630NT10.12