Bolens MS1640NTCC, MS1630NT user manual Chain Brake / Guardamanos

Page 29
ADVERTENCIA / PRECAUCION
4-4. CHAIN BRAKE® / ARCEAU PROTECTEUR
F
R
A
N Cette scie à chaîne McCulloch est équipée d'un frein de chaîne/et d'un protège-main.
C L’Arceau Protecteur protège aussi votre main gauche au cas où elle glisserait de la poignée avant.
A CHAIN BRAKE® est un dispositif de sécurité qui est actionnés s’il y a pression sur le protège-main ou quand, pendant I un rebond, la main de l’opérateur huerte le levier. Quand CHAIN BRAKE® est actionné, la chaîne s’arrête de manière
abrupte et l’amenée du courant au moteur est interrompue immédiatement.
S Le but de CHAIN BRAKE® est du réduire les possibilités de blessures causées par les rebonds, CHAIN BRAKE® ne peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse.
Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse. Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un risque de blessures graves.
WARNING / CAUTION
E A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as well as wear the bar and chain. A chain that is too tight can damage the saw. Either situation, chain too loose or too tight, could cause serious personal injury.
N 4-4. CHAIN BRAKE® / HAND GUARD
G This McCulloch chain saw is equipped with chain brake/hand guard.
L The Hand Guard protects your left hand in the event it slips off the front handle.
I The CHAIN BRAKE® is a safety feature which is activated if pressure is applied against the guard or when, in the event S of kickback, the operator’s hand strikes the lever. When the CHAIN BRAKE® is activated, chain movement abruptly H stops and the power supply to the motor is immediately cut off.
The purpose of the CHAIN BRAKE® is to reduce the possibility of injury due to kickback. The CHAIN BRAKE® can- not, however, provide the measure of intended protection if the saw is carelessly operated.
AVERTISSEMENT / ATTENTION

Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y cade- E na. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra. En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apreta-

S

da, puede resultar en serias lesiones personales.

P

4-4. CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS

A

Esta sierra mecánica McCulloch está equipada con un freno de cadena y una protección de asa.

Ñ

El Guardamanos también protege su mano izquierda en el evento de que se resbale de la manija delantera.

El CHAIN BRAKE® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuan-

O

do, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el CHAIN BRAKE® es activado,

L

el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.

 

El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El CHAIN

 

BRAKE® de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución.

28

Image 29
Contents Operacion Models MS1630NT/MS1640NTCCGarantia POR Favor LEATable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Interpretations DES Symboles ET Couleurs HOW to Read Symbols and ColorsAvertissement Rojo AdvertenciaPrecauciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaInstructions DE Securite Importantes Page Page Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions Guard Against KickbackOtras Precauciones DE Seguridad Other Safety PrecautionsMesures DE Securite Supplementaires Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page MAS Acerca DEL Contragolpe More about KickbackRebonds Conseils Supplementaires Page Carry Case Available on some models Aspectos DE Seguridad Safety FeaturesDispositifs DE Securite Glosario GlossaryPage Page Para Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra To Install Guide BAR & SAW ChainPour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne Coupante Precaucion SAW Chain Tension AdjustmentReglage DE LA Tension DE LA Chaine Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra To Adjust SAW Chain TensionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Remplissage DU Reservoir a Huile Filling OIL TankLlenando EL Tanque DE Aceite Wear and reduce resin residue formationsSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Para Arrancar LA Sierra To Start SAW Demarrage DE LA Tronconneuse Para Apagar EL Motor To Stop MotorArret DU Moteur Lubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain and BAR LubricationLubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Chain Brake / Guardamanos Chain Brake Test PrecuacionPrueba DEL Chain Brake Prolongateurs Electriques Extension CordsÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Desramando UN Arbol Abattage D’UN ArbreReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE Talado Felling CUTTrait D’ABATTAGE Desramado LimbingEbranchage Leñado BuckingTronconnage Page Page ES Precaucion NE WarningPage Instrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Maintenance InstructionsEntretien DE LA Chaine Tension DE LA Chaine Chain TensionLubrification DE LA Chaine Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Page Page Parts No Description Model MS1630NT / MS1640NTCC10.12 Specifications Caractéristiques EspecificacionesMS1630NT