Bolens MS1640NTCC, MS1630NT user manual Bucking, Tronconnage, Leñado

Page 37

5-3B

5-3C

5-3. BUCKING

Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you have a good footing and stand uphill of the log when cut- ting on sloping ground. If possible, the log should be supported so that the end to be cut off is not resting on the ground. If the log is supported at both ends and you must cut in the middle, make a downward cut halfway through

Ethe log and then make the undercut. This will prevent the log from pinching the bar and chain. Be careful that the chain

Ndoes not cut into the ground when bucking as this causes rapid dulling of the chain.

GWhen bucking on a slope, always stand on the uphill side.

L1. Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into the ground (Figure 5-3A, page 35).

I2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, cut

S from above (overbuck) to meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3B).

H3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, underbuck to meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3C).

NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a sawhorse. When this is not possible, the log should be raised and supported by the limb stumps or by using supporting logs. Be sure the log being cut is securely support- ed.

5-3. TRONCONNAGE

Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain est incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers

Fle bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guide- R chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement.

APour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.

N

1.

Si le tronc est supporté sur toute sa longueur: Il peut être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le guide-

C

 

chaîne dans la terre (Figure 5-3A, la page 35).

2.

Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-coupe) sur

A1/3 du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe)

I pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Figure 5-3B).

S 3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d’abord une coupe par dessus sur 1/3 du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-coupe) pour join- dre la première coupe et éviter tout coinçage (Figure 6-3C).

REMARQUE: Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer que le tronc à couper est bien supporté.

5-3. LEÑADO

Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arri- ba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto

Eevitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando

Sleñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.

PCuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.

A1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Figura 5-3A, pagine 35).

Ñ2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evi- O tar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizca-

Ldo (Figura 5-3B).

3.Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamien- to. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3C).

NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente apoyado.

36

Image 37
Contents Operacion Models MS1630NT/MS1640NTCCGarantia POR Favor LEATable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Interpretations DES Symboles ET Couleurs HOW to Read Symbols and ColorsAvertissement Rojo AdvertenciaInstructions DE Securite Importantes AdvertenciaPrecauciones DE Seguridad Importantes Page Page Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions Guard Against KickbackMesures DE Securite Supplementaires Other Safety PrecautionsOtras Precauciones DE Seguridad Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page Rebonds Conseils Supplementaires More about KickbackMAS Acerca DEL Contragolpe Page Carry Case Available on some models Dispositifs DE Securite Safety FeaturesAspectos DE Seguridad Glosario GlossaryPage Page Pour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne Coupante To Install Guide BAR & SAW ChainPara Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra Precaucion SAW Chain Tension AdjustmentReglage DE LA Tension DE LA Chaine Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraReglage DE LA Tension DE LA Chaine To Adjust SAW Chain TensionPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Remplissage DU Reservoir a Huile Filling OIL TankLlenando EL Tanque DE Aceite Wear and reduce resin residue formationsChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Demarrage DE LA Tronconneuse To Start SAWPara Arrancar LA Sierra Arret DU Moteur To Stop MotorPara Apagar EL Motor Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Chain and BAR LubricationLubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain Brake / Guardamanos Prueba DEL Chain Brake PrecuacionChain Brake Test Prolongateurs Electriques Extension CordsÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Desramando UN Arbol Abattage D’UN ArbreReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Trait D’ABATTAGE Felling CUTCorte DE Talado Ebranchage LimbingDesramado Tronconnage BuckingLeñado Page Page ES Precaucion NE WarningPage Entretien DE LA Chaine Chain Maintenance InstructionsInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Tension DE LA Chaine Chain TensionAdvertencia / Precaucion Avertissement / AttentionLubrification DE LA Chaine Page Page Parts No Description Model MS1630NT / MS1640NTCCMS1630NT Specifications Caractéristiques Especificaciones10.12