Bolens MS1630NT, MS1640NTCC To Start SAW, Demarrage DE LA Tronconneuse, Para Arrancar LA Sierra

Page 26

4 - OPERATING INSTRUCTIONS - FUNCTIONMENT - INSTRUCCIONES DE OPERACION

A

4-1A

4-1B

4-1. TO START SAW

1. Make sure the CHAIN BRAKE® IS DISENGAGED. The motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in the

EENGAGED position. Disengage the CHAIN BRAKE®by pulling backward toward the motor (Figure 4-1A).

N WARNING

GEnsure the extension cord is of the proper size and type for your saw.

L2. An extension cord retainer (A) (Fig. 4-1B) is built into the rear handle that prevents the extension cord from pulling out of the handle. To use this feature, simply double the extension cord, about a foot from the end, and insert it

Iinto the end of the handle. Hook the loop formed by doubling the cord over the tab. Gently tug on the cord to ensure

S that it is firmly retained in the saws handle. Plug the receptacle end of the extension cord into the tool’s power sup-

H

ply cord.

WARNING

 

Make sure the extension cord does not come in contact with the guide bar and saw chain.

 

4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE

F

1. S’assurer que CHAIN BRAKE® est DEBLOQUE. Le moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE® est

BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE® en le tirant vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A).

R

AVERTISSEMENT

A

S’assure que le prolongateur est d’une dimension et d’un modèle appropriés pour votre tronçonneuse.

N2. Une attache pour rallonge (A) (Fig. 4-1B) est intégrée dans la poignée arrière qui permet d'empêcher que la ral-

C longe ne se défasse de la poignée. Pour utiliser cette fonction, il suffit de doubler la rallonge sur une longueur d'en-

A

viron trente centimètres à son extrémité, et de l'insérer à l'extrémité de la poignée. Accrochez la boucle formée

par le doublage du cordon sur la languette. Tirez doucement sur le cordon pour vérifier qu'il est bien fixé à la

I

poignée de la scie. Branchez la fiche de connexion de la rallonge sur le cordon d'alimentation de l'outil.

 

S AVERTISSEMENT

 

S’assurer que le prolongateur n’entre pas en contact avec le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.

 

 

 

 

4-1. PARA ARRANCAR LA SIERRA

 

1. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® este DESACTIVADO. El motor no arrancara si el CHAIN BRAKE® esta en

Ela posición de ACTIVADO. Desactive el CHAIN BRAKE® jalandolo hacia atras en dirección del motor (Figura 4-1A).

S ADVERTENCIA

PAsegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y tipo apropiado para su sierra.

A2. Se ha instalado una retención de la cuerda de extensión (A) (Fig 4- 1B) en el asa anterior para evitar que la cuer- da de extensión se salga del asa. Para utilizar esta función, doble la cuerda de extensión e introdúzcala en el

Ñextremo del asa. Enganche el bucle formado por el doblez de la cuerda sobre la tablilla. Tire de la cuerda suave-

O mente para asegurarse de que está sujeta firmemente en el asa de la sierra. Enchufe el extremo del receptáculo

L

de la cuerda de extensión en cable de alimentación de la sierra.

ADVERTENCIA

 

Asegúrese de que el cable de extensión no entre en contacto con la barra guía y la cadena de la sierra.

25

Image 26
Contents Models MS1630NT/MS1640NTCC OperacionPOR Favor LEA GarantiaTable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Avertissement HOW to Read Symbols and ColorsInterpretations DES Symboles ET Couleurs Rojo AdvertenciaPrecauciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaInstructions DE Securite Importantes Page Page Guard Against Kickback Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructionsOtras Precauciones DE Seguridad Other Safety PrecautionsMesures DE Securite Supplementaires Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page MAS Acerca DEL Contragolpe More about KickbackRebonds Conseils Supplementaires Page Carry Case Available on some models Aspectos DE Seguridad Safety FeaturesDispositifs DE Securite Glossary GlosarioPage Page Para Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra To Install Guide BAR & SAW ChainPour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne Coupante Reglage DE LA Tension DE LA Chaine SAW Chain Tension AdjustmentPrecaucion Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra To Adjust SAW Chain TensionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Llenando EL Tanque DE Aceite Filling OIL TankRemplissage DU Reservoir a Huile Wear and reduce resin residue formationsSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Para Arrancar LA Sierra To Start SAWDemarrage DE LA Tronconneuse Para Apagar EL Motor To Stop MotorArret DU Moteur Lubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain and BAR LubricationLubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Chain Brake / Guardamanos Chain Brake Test PrecuacionPrueba DEL Chain Brake Extension Cords Prolongateurs ElectriquesÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Abattage D’UN Arbre Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE Talado Felling CUTTrait D’ABATTAGE Desramado LimbingEbranchage Leñado BuckingTronconnage Page Page NE Warning ES PrecaucionPage Instrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Maintenance InstructionsEntretien DE LA Chaine Chain Tension Tension DE LA ChaineLubrification DE LA Chaine Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Page Page Model MS1630NT / MS1640NTCC Parts No Description10.12 Specifications Caractéristiques EspecificacionesMS1630NT