Bolens MS1640NTCC, MS1630NT user manual

Page 19

13.LOW-KICKBACK CHAIN - A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1- 1991 when tested on a representative sample of chain saws.

14.NORMAL CUTTING POSITION - Those positions assumed in performing the bucking and felling cuts.

15.NOTCHING UNDERCUT - A notch cut in a tree that directs the tree’s fall.

16.OILER CONTROL - A system for oiling the guide bar and saw chain.

E17. REAR HANDLE- The support handle located at or toward the rear of the saw.

18.REDUCED KICKBACK GUIDE BAR - A guide bar which has been demonstrated to reduce kickback significantly. N 19. REPLACEMENT SAW CHAIN - A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI

GB175.1-1991 when tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance requirements when

L used with other saws.

I

20.

SAW CHAIN - A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood, and that is driven by the motor and is sup-

 

ported by the guide bar.

S 21.

SPIKED BUMPER (SPIKE) - The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and main-

Htain position while sawing.

22.SWITCH - A device that when operated will complete or interrupt an electrical power circuit to the motor of the chain saw.

23.SWITCH LINKAGE - The mechanism that transmits motion from a trigger to the switch.

24.SWITCH LOCKOUT - A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actu- ated.

13.CHAÎNE À REBOND LIMITÉ - Chaîne qui respecte les exigences en matière de rebond de la norme ANSI B175.1- 1991 lors du test d'un échantillon représentatif de scies à chaîne.

14.POSITION DE COUPE NORMALE - Positions dans lesquelles doivent normalement se faire les coupes de tronçonnage et d'abattage.

15.ENTAILLE D'ABATTAGE- Entaille dans un arbre qui donne la direction de sa chute.

16.CONTRÔLE DE GRAISSAGE - Système de graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante.

F17. POIGNÉE ARRIÈRE - Poignée de soutien située à l'arrière ou en direction de l'arrière de la scie.

R18. GUIDE-CHAÎNE À REBOND RÉDUIT - Guide-chaîne dont il a été démontré qu'il présentait des risques de rebond

Asensiblement réduits.

N19. CHAÎNE COUPANTE DE RECHANGE - Chaîne qui respecte les exigences en matière de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lorsqu'elle est testée avec des scies à chaîne spécifiques. Il est possible qu'elle ne respecte

Cplus les exigences de performances de la norme ANSI lorsqu'elle est utilisée avec d'autres types de scies.

A20. CHAÎNE COUPANTE - Chaîne possédant des gouges coupantes, qui coupe le bois, qui est entraînée par un

Imoteur et supportée par un guide-chaîne.

S21. GRIFFE D'ABATTAGE- La ou les dents pointues utilisées pendant l'abattage ou le tronçonnage pour faire pivot- er la scie tout en maintenant sa position pendant le sciage.

22.INTERRUPTEUR - Dispositif qui, lorsqu'il est enclenché, assure l'alimentation électrique ou coupe l'alimentation électrique du moteur de la scie à chaîne.

23.LIAISON D'INTERRUPTEUR- Mécanisme qui transmet le mouvement d'une gâchette à l'interrupteur.

24.VERROUILLAGE D'INTERRUPTEUR- Butée mobile qui empêche la mise en oeuvre accidentelle de l'interrup- teur avant son enclenchement manuel.

13.CADENA DE BAJO CONTRAGOLPE - una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de contragolpe de la norma ANSI B175.1-1991 cuando se revisan un número representativo de sierras mecánicas.

14.POSICIÓN DE CORTE NORMAL - posición que se adopta cuando se realizan cortes de tronzado y talado.

15.BOCA DE CAÍDA - corte en un árbol que dirige la caída del árbol.

16.CONTROLADOR DE LUBRICACIÓN - sistema para lubricar la barra de guía y la sierra mecánica.

17.ASA ANTERIOR - asa de soporte situada en la parte anterior de la sierra.

E18. BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - barra de guía que demuestra reducir el contragolpe de

S manera significativa.

P

19. CADENA DE SIERRA DE RECAMBIO - cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de contragolpe

A

ANSI B175.1-1991 cuando se verifica con sierras mecánicas específicas. Puede que no cumpla los requisitos de

rendimiento establecidos por ANSI cuando se utiliza con otras sierras.

 

Ñ20. CADENA DE SIERRA - bucle de cadena dentada que corta la madera dirigida por un motor y que se apoya sobre

O una barra de guía.

L21. SOPORTE DENTADO - soporte dentado que se utiliza cuando se tala o tronza para mantener fija la sierra y la posición mientras se sierra.

22.INTERRUPTOR - dispositivo que inicia o interrumpe un circuito de energía eléctrica al motor de la sierra mecáni- ca.

23.ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que transmite el movimiento del accionador al interruptor.

24.SEGURO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que previene la activación involuntaria del interruptor hasta que se activa manualmente.

18

Image 19
Contents Operacion Models MS1630NT/MS1640NTCCGarantia POR Favor LEATable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Rojo Advertencia HOW to Read Symbols and ColorsInterpretations DES Symboles ET Couleurs AvertissementInstructions DE Securite Importantes AdvertenciaPrecauciones DE Seguridad Importantes Page Page Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions Guard Against KickbackMesures DE Securite Supplementaires Other Safety PrecautionsOtras Precauciones DE Seguridad Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page Rebonds Conseils Supplementaires More about KickbackMAS Acerca DEL Contragolpe Page Carry Case Available on some models Dispositifs DE Securite Safety FeaturesAspectos DE Seguridad Glosario GlossaryPage Page Pour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne Coupante To Install Guide BAR & SAW ChainPara Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA Sierra SAW Chain Tension AdjustmentPrecaucion Reglage DE LA Tension DE LA ChaineReglage DE LA Tension DE LA Chaine To Adjust SAW Chain TensionPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Wear and reduce resin residue formations Filling OIL TankRemplissage DU Reservoir a Huile Llenando EL Tanque DE AceiteChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Demarrage DE LA Tronconneuse To Start SAWPara Arrancar LA Sierra Arret DU Moteur To Stop MotorPara Apagar EL Motor Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Chain and BAR LubricationLubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain Brake / Guardamanos Prueba DEL Chain Brake PrecuacionChain Brake Test Prolongateurs Electriques Extension CordsÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Desramando UN Arbol Abattage D’UN ArbreReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Trait D’ABATTAGE Felling CUTCorte DE Talado Ebranchage LimbingDesramado Tronconnage BuckingLeñado Page Page ES Precaucion NE WarningPage Entretien DE LA Chaine Chain Maintenance InstructionsInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Tension DE LA Chaine Chain TensionAdvertencia / Precaucion Avertissement / AttentionLubrification DE LA Chaine Page Page Parts No Description Model MS1630NT / MS1640NTCCMS1630NT Specifications Caractéristiques Especificaciones10.12