Bolens MS1630NT Avertissement / Attention, Advertencia / Precaucion, Lubrification DE LA Chaine

Page 44

BREAKING IN A NEW SAW CHAIN

A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly.

Over a period of time, however, the moving parts of the saw chain will become worn, resulting in what is called CHAIN

ESTRETCH. This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to N be removed to shorten the chain. See your nearest Authorized Service Center to have this repair performed.

GWARNING / CAUTION

LNever have more than 3 links removed from a loop of chain. This could cause damage to the sprocket.

ICHAIN LUBRICATION:

SAlways make sure the automatic oiler system is working properly. Keep the oil tank filled with Genuine Factory Parts

HChain, Bar and Sprocket Oil.

Adequate lubrication of the bar and chain during cutting operations is essential to minimize friction with the guide bar. Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running the saw dry or with too little oil will decrease rapid cutting efficiency, shorten saw chain life, cause rapid dulling of the chain, and lead to excessive wear of the bar from over- heating. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration.

RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE :

Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est nor- mal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.

Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal. Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension

Fcorrect, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la chaîne. Consultez le Centre de maintenance agréé le plus

Rproche pour faire procéder à la réparation.

AAVERTISSEMENT / ATTENTION

NNe jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.

C LUBRIFICATION DE LA CHAINE :

A Assurez-vous toujours que le système automatique de graissage fonctionne correctement. Remplissez toujours le réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts.

IUne lubrification adéquate du guide-chaîne, et de la chaîne pendant toute coupe est essentielle pour réduire toute fric-

Stion avec le guide-chaîne.

Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne subir un manque d’huile lubrifiante. Le fonctionnement de la tronçon- neuse à sec ou avec peu de lubrifiant décroîtrait sa performance de coupe rapide et sa longévité, émousserait la chaîne et userait rapidement le guide-chaîne à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont des évidences d’un manque de lubrifiant.

ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA SIERRA NUEVA:

Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.

 

Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resulta-

 

do lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de

E

tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Consulte con su centro de servicio

PS

autorizado para que realicen esta reparación por usted.

ADVERTENCIA / PRECAUCION

ANunca tenga mas de 3 eslabones removidos del haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.

Ñ

LUBRICACION DE LA CADENA:

Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación automática funciona correctamente. Mantenga el tanque lleno

Ocon aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas

LUna lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fric- ción con la barra guía.

Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la sierra, causará un desafilado rápido y conducirá a un des- gaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra.

43

Image 44
Contents Models MS1630NT/MS1640NTCC OperacionPOR Favor LEA GarantiaTable of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos HOW to Read Symbols and Colors Interpretations DES Symboles ET CouleursAvertissement Rojo AdvertenciaPrecauciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaInstructions DE Securite Importantes Page Page Guard Against Kickback Sauf indication contraire dans ce manuel d’instructionsOtras Precauciones DE Seguridad Other Safety PrecautionsMesures DE Securite Supplementaires Page Page General Safety Precautions for Chain SAW Users Page MAS Acerca DEL Contragolpe More about KickbackRebonds Conseils Supplementaires Page Carry Case Available on some models Aspectos DE Seguridad Safety FeaturesDispositifs DE Securite Glossary GlosarioPage Page Para Instalar LA Barra DE Guía Y LA Cadena DE Sierra To Install Guide BAR & SAW ChainPour Installer LE GUIDE-CHAÎNE ET LA Chaîne Coupante SAW Chain Tension Adjustment PrecaucionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra To Adjust SAW Chain TensionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Filling OIL Tank Remplissage DU Reservoir a HuileLlenando EL Tanque DE Aceite Wear and reduce resin residue formationsSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Para Arrancar LA Sierra To Start SAWDemarrage DE LA Tronconneuse Para Apagar EL Motor To Stop MotorArret DU Moteur Lubricacion DE LA Barra Y Cadena DE LA Sierra Chain and BAR LubricationLubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Chain Brake / Guardamanos Chain Brake Test PrecuacionPrueba DEL Chain Brake Extension Cords Prolongateurs ElectriquesÉtripé avant d’utiliser la tronçonneuse Abattage D’UN Arbre Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE Talado Felling CUTTrait D’ABATTAGE Desramado LimbingEbranchage Leñado BuckingTronconnage Page Page NE Warning ES PrecaucionPage Instrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Maintenance InstructionsEntretien DE LA Chaine Chain Tension Tension DE LA ChaineLubrification DE LA Chaine Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Page Page Model MS1630NT / MS1640NTCC Parts No Description10.12 Specifications Caractéristiques EspecificacionesMS1630NT