B |
A |
E |
C |
D |
A |
F |
D |
TO INSTALL GUIDE BAR & SAW CHAIN:
E | 1. | Place power unit on flat surface. |
N | 2. | To remove the side cover (A), turn the knob (B) |
3. | This is for a new replacement bar. This unit is fully assembled. Screw (C) the tension plate (D) on the bar. (Fig. 3- |
G3B)
L4. Spread the chain out with the cutting edges (E) of the chain pointing in the DIRECTION OF ROTATION (Fig. 3-
I3C).
S5. To fit the chain on the bar, turn the tension plate (D)
H6. Turn the knob clockwise, adjust the chain tension ring (F) and then tighten the knob.
7. After running the chain saw about 1 hour - retension the chain. If need, based on figure
POUR INSTALLER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE COUPANTE:
1.Placez l'unité d'alimentation sur une surface plane.
2.Pour démontez le capot latéral (A), faites tourner le bouton (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
F(Fig. 3-3A)
R3. C'est pour la nouvelle barre de rechange. L'unité est complètement assemblée. Vissez (C) la plaque de tension
A(D) sur la barre. (Fig.
N4. Déployez la chaîne avec les bords coupants (E) de la chaîne pointant dans la DIRECTION DE ROTATION (Fig.
C5. Ajustez la chaîne sur la barre, faites tournez la plaque de tension (D) à fond dans le sens inverse des aiguilles
Ad'une montre. Installez la chaîne et la barre sur l'unité d'alimentation, faites tourner la plaque de tension (D) dans
Ile sens des aiguilles d'une montre, puis remettez en place le capot latéral (A). (Fig.
S6. Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, ajustez l'anneau de tension de la chaîne (F) puis serrez le bouton.
7.Après avoir utilisé la scie à chaîne pendant une heure environ, retendez la chaîne. Si nécessaire, consultez la fig- ure
PARA INSTALAR LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA DE SIERRA:
1. Coloque la unidad de alimentación sobre una superficie lisa.
E2. Para extraer la cubierta lateral (A), gire la ruedecilla (B) en dirección contraria a las agujas de un reloj, (Fig.
S3. Esto es para una barra de recambio nueva. La unidad está montada completamente. Atornille (C ) el plato de ten- sión (D) en la barra, (Fig.
P4. Extienda la cadena con los pinchos (E) de la cadena hacia la DIRECCIÓN DE ROTACIÓN, (Fig.
A5. Para encajar la cadena en la barra, gire el plato de tensión (D) en dirección contraria a las agujas del reloj hasta
Ñ | el final. Instale la cadena y la barra en la unidad de alimentación, gire el plato de tensión (D) en dirección a las |
O | agujas del reloj y coloque la cubierta lateral (A), (Fig. |
6. Gire la ruedilla en dirección a las agujas del reloj, ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete la ruedecil- |
Lla.
7.Después de utilizar la sierra mecánica durante una hora, vuelva a ajustar la tensión de la cadena. Si lo necesita, fíjese en la figura
20