ENGLISH |
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |
Advanced Recording | Filmación avanzada | ||||||
Selecting an effect | Seleccion de un efecto |
| |||||
1. | Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/STANDBY | 1. | Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA y el interruptor | ||||
| LOCK/ STANDBY en modo STANDBY. | ||||||
| switch to STANDBY mode. |
| |||||
|
|
|
| 2. | Pulse el botón MENU ON/OFF y se mostrará la | ||
2. Press the MENU ON/OFF button, the MENU list | DIS ......................OFF | ||||||
D.ZOOM ..............OFF |
| lista MENU. | |||||
| will appear. |
| |||||
| DEMO ..................OFF |
| |||||
| 3. | Gire el disco selector MENU a DSE SELECT. | |||||
3. | Turn the MENU dial to DSE SELECT. | PROGRAM AE |
| ||||
DSE SELECT |
|
|
|
| |||
|
| WHITE BALANCE |
|
|
| ||
4. | Press ENTER. | 4. | Pulse ENTER. | ||||
| - The DSE setting is now possible. | EMBOSS | YELLOW |
| - Ahora es posible la configuración del DSE. | ||
|
| WIDE(16:9) | GREEN |
|
|
| |
|
| CINEMA | BLUE |
|
|
| |
|
| NEG. |
|
|
|
|
|
|
| MIRROR |
|
|
|
| |
5. | Turn the MENU dial to the desired DSE effect. |
| 5. | Gire el disco selector MENU para el efecto DSE | |||
|
| EMBOSS |
|
| deseado. | ||
|
| WIDE(16:9) |
| 6. | |||
6. | Press ENTER. | CINEMA |
| Pulse ENTER. | |||
NEG. |
|
|
| ■ Ahora se mostrará el efecto DSE en OSD. | |||
| ■ The selected DSE effect will now be visible in | MIRROR |
|
| |||
|
|
|
|
| ■ Tras seleccionar | ||
| the Viewfinder. |
|
|
|
| pulse ENTER, | |
| ■ After selecting |
|
|
|
| - | En el modo |
| press ENTER, |
|
|
|
|
| MENU para la selección de ROJO/AMAR- |
| - in |
|
|
|
|
| ILLO/VERDE/AZUL |
| selecting RED/YELLOW/GREEN/BLUE |
|
|
|
| - | En el modo STROBE, se mostrará la lista |
| will appear. |
|
|
|
|
| MENU para la selección de 30 campos(1)/ |
| - in STROBE mode, the MENU list for selecting 30 fields(1)/ 15 |
|
|
|
|
| 15 campos(2)/ 8 campos(3). |
| fields(2)/ 8 fields(3) will appear. |
| - En el modo LSS, se mostrara la lista para la seleccion de | ||||
| - in LSS mode, the MENU list for selecting 1/30(1), 1/15(2), |
|
| 1/30(1), 1/15(2), 1/8(3). Seleccione un modo con el disco | |||
| 1/8(3) will appear. |
|
| selector MENU y pulse ENTER. | |||
|
| ■ Para cambiar el contenido de la seleccion, ponga el cursor la | |||||
| Select the shutter speed and press ENTER. |
| |||||
|
| posicion correspondiente girando el disco selector MENU y pulse | |||||
| ■ To change the content of the selection, place the cursor on the |
| |||||
|
| ENTER de nuevo. |
| ||||
| corresponding position by turning the MENU dial and press |
|
| ||||
| 7. Para finalizar la configuracion, pulse el botón MENU ON/OFF. | ||||||
| ENTER again. | ||||||
|
|
|
|
|
|
| |
7. To end the setting, press the MENU ON/OFF button. |
|
|
| Filmacion DSE en modo CAMERA | |||
|
|
|
|
| |||
Recording DSE in CAMERA mode |
|
|
| 1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAM- | |||
1. Set the power switch to CAMERA mode and |
|
|
| ||||
|
|
| ERA y el interruptor LOCK/ STANDBY en modo | ||||
| LOCK/STANDBY switch to STANDBY mode. |
|
|
| STANDBY. | ||
2. Press the START/STOP button. |
|
|
| 2. Pulse el botón START/STOP. | |||
| ■ Recording should starts. |
|
|
| ■ | Comenzara la filmación. | |
3. | Press the DSE button during recording to record an |
|
|
| 3. Pulse el botón DSE durante la filmación para grabar | ||
| effect you have selected. |
|
|
| un efecto que haya seleccionado. | ||
| ■ The effect you have selected will appear. |
|
|
| ■ Se mostrara el efecto que haya seleccionado. | ||
4. | To return to normal, press the DSE button again. | 4. | Para volver a normal, pulse el botón DSE de nuevo. |
37