ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |
Preparing |
|
|
|
| Configuración de la videocámara | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Using the Battery Pack |
|
|
| Uso de la batería |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||||
Continuous recording time table based on model |
|
| Tabla de tiempo de grabación contínuo basada en el modelo y | ||||||||
and battery type |
|
|
|
| tipo de batería. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Model |
|
|
|
| |
Model | SCM51 | SCM52 | SCM53 |
| Tipo | SCM51 | SCM52 | SCM53 | |||
Battery Type |
|
| |||||||||
|
|
|
| de batería |
|
|
|
| |||
|
| Approximately | Approximately | Approximately |
|
|
| Aproximada | Aproximada | Aproximada | |
|
| mente | mente | mente | |||||||
180 minutes | 180 minutes | 160 minutes |
|
| |||||||
|
|
|
|
| 180 minutos | 180 minutos | 160 minutos | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Approximately | Approximately | Approximately |
|
| Aproximada | Aproximada | Aproximada | ||||
|
| mente | mente | mente | |||||||
360 minutes | 360 minutes | 320 minutes |
|
| |||||||
|
|
|
|
| 360 minutos | 360 minutos | 320 minutos | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Approximately | Approximately | Approximately |
|
|
| Aproximada | Aproximada | Aproximada | |
|
| mente | mente | mente | |||||||
540 minutes | 540 minutes | 480 minutes |
|
| |||||||
|
|
|
|
| 540 minutos | 540 minutos | 480 minutos | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
✤ The continuous recording times given in the table are approximate. |
| ✤ Los tiempos de grabación contínuo incluídos en la tabla son | |||||||||
Actual recording time depends on usage. |
|
|
| aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso. | |||||||
Notes: |
|
|
|
| Notas: |
|
|
|
| ||
✤ The battery pack should be recharged in a room temperature that is |
| ✤ La batería debe recargarse a temperatura ambiente entre 0° C y | |||||||||
between 32°F(0° C) and 104°F(40° C). |
|
|
| 40° C. Nunca la recargue a temperaturas por debajo de 0° C. | |||||||
|
| ✤ Incluso si se ha recargado completamente, si la batería se usa con | |||||||||
It should never be charged in a room temperature that is below |
| ||||||||||
0° |
|
|
|
|
|
| temperaturas inferiores a de 0° C, se reducirá su vida útil. | ||||
32°F( C). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used |
| ✤ La vida útil y capacidad de la batería se reducirán si la batería se | |||||||||
in temperatures below 32°F(0° C), even when it is fully recharged. |
|
| deja a temperaturas por encima de 40° C durante un período pro- | ||||||||
✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if the bat- |
|
| longado de tiempo, incluso si se ha recargado completamente. | ||||||||
tery pack is left in temperatures above 104°F(40° C) for a long peri- |
| ✤ No ponga la batería cerca de una fuente de calor (por ejemplo, | |||||||||
od, even when it is fully recharged. |
|
|
|
| fuego o llamas). |
|
|
|
|
✤Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example).
20