ENGLISH
Preparing
ESPAÑOL
Configuración de la videocámara
1. Set power switch to CAMERA mode and | 1 | |
LOCK/STANDBY switch to STANDBY mode. | ||
|
2. Press Self Timer button until the appropriate 2 indicator is displayed on the Viewfinder:
■
■
1.Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA y el interruptor LOCK/ STANDBY en modo STANDBY.
2.Pulse el botón del Temporizador Automático hasta que el indicador aparezca en la pantalla visor:
■
■
3. Press START/STOP button to start the timer. 3 | 3. Pulse el botón START/STOP para que se | |
ponga en funcionamiento el temporizador. | ||
: After waiting for 10 seconds, | : Tras 10 segundos de espera, comienza | |
recording starts. | la filmación | |
: If you have selected | : Si ha seleccionado | |
stops automatically after 30 seconds. | mación se detendrá automáticamente | |
después de 30 segundos. | ||
: If you have selected | ||
: Si ha seleccionado | ||
you wish to stop recording. | ||
STOP cuando desée terminar la filmación. | ||
| ||
Note: When recording with the timer, you can press START/STOP | Nota: Cuando filme utilizando el temporizador, puede pulsar el botón | |
button again to cancel the function. | START/STOP una segunda vez para cancelar la función. |
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap | Ajuste de la correa de mano y de hombro | ||
Hand Strap | Correa de mano |
| |
✤ It is very important to adjust the hand strap for better recording. | ✤ Es muy importante ajustar correctamente esta correa para | ||
✤ The hand strap enables you to: | obtener buenos resultados de filmación. | ||
- Hold the camcorder in a stable, comfortable position. | ✤ La correa de sujeción de mano le permite: | ||
- Press the Zoom and the red Record button without having to | - Sujetar la cámara en una postura cómoda y estable. | ||
change the position of your hand. | - Pulsar el Zoom y el botón de Grabación sin cambiar la posi- | ||
| ción de la mano. | ||
1. Pull open the Hand Strap cover and | 1. | Tire de la cubierta de la correa para abrir- | |
release the Hand Strap, adjust its length | |||
| la y despegue la correa. Ajuste la longitud | ||
and stick it back onto the Hand Strap cover. |
| ||
| y vuelva a pegarla en la cubierta. | ||
2. Close the Hand Strap cover back up again. |
| ||
2. | Cierre de nuevo la cubierta de la correa. |
16