preparation

 

προετοιμασία

INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTERY

 

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΥΠΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ

Installation for the internal clock (battery release) switch

 

Τοποθέτηση στο διακόπτη εσωτερικού ρολογιού (εξαγωγής μπαταρίας)

1.

Open the LCD screen, then slide the BATT. (battery release) switch in the

 

 

1.

Ανοίξτε την οθόνη LCD και, στη συνέχεια, σύρετε το διακόπτη

 

arrow direction to remove the battery pack.

 

 

 

BATT. (εξαγωγής μπαταρίας) προς την κατεύθυνση του βέλους για

2.

Remove the battery cover.

 

 

2.

να αφαιρέσετε την μπαταρία.

3.

Replace the button-type battery then place the battery cover back.

 

 

Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.

 

-

Position the button type battery with the positive (+) terminal face out in

 

 

3.

Αντικαταστήστε τη μπαταρία τύπου κουμπιού και, στη συνέχεια,

 

 

the button type battery slot.

 

 

 

επανατοποθετήστε το κάλυμμα μπαταρίας.

 

 

 

 

 

 

-

Τοποθετήστε την μπαταρία τύπου κουμπιού στην υποδοχή

 

 

 

 

 

 

 

της, με τον θετικό (+) πόλο στραμμένο προς τα έξω.

Battery installation for the internal clock

 

 

Εγκατάσταση μπαταρίας για το εσωτερικό ρολόι

The button type battery maintains the clock function and preset contents of the

 

 

Η μπαταρία τύπου κουμπιού συντηρεί τη λειτουργία του ρολογιού και

memory : even if the battery pack or AC power adapter is removed.

 

 

τα προκαθορισμένα περιεχόμενα της μνήμης : ακόμα και σε περίπτωση

The button type battery for the DVD camcorder lasts about 6 months under normal

 

 

που αφαιρέσετε την μπαταρία ή το τροφοδοτικό.

operation from the time of installation.

 

 

Η μπαταρία τύπου κουμπιού της βιντεοκάμερας DVD διαρκεί περίπου 6

When the button type battery becomes weak or dead, the date/time indicator will

1

 

μήνες από τη στιγμή της τοποθέτησης, με κανονική λειτουργία.

display “01/JAN/2008 00:00” when you turn the date and time display on.

 

Όταν η μπαταρία τύπου κουμπιού εξασθενίσει ή αποφορτιστεί, η

 

 

 

 

 

ένδειξη ημερομηνίας/ώρας θα έχει τιμή “01/JAN/2008 00:00” όταν

 

 

 

 

 

ενεργοποιήσετε την εμφάνιση ημερομηνίας και ώρας.

Installing the button-type battery in the remote control (VP-DX102/DX104/

 

 

Τοποθέτηση της μπαταρίας τύπου κουμπιού στο τηλεχειριστήριο

DX105(i) only)

 

 

[μοντέλο VP-DX102/DX104/DX105( i ) μόνον]

1.

Turn the battery holder counterclockwise (as indicated with () mark) using

 

 

1.

Στρέψτε τη βάση της μπαταρίας αριστερόστροφα, όπως

 

 

 

υποδεικνύει το σημάδι (), με το νύχι σας ή με τη βοήθεια ενός

 

your fi ngernail or a coin to open it. The battery holder opens.

 

 

 

2.

 

 

 

κέρματος για να την ανοίξετε. Η βάση της μπαταρίας ανοίγει.

Insert the battery into the battery holder with the positive (+) terminal facing

 

 

2.

 

 

Τοποθετήστε την μπαταρία στη βάση μπαταρίας, με το θετικό (+)

 

down and press it fi rmly until you hear a locking sound.

 

 

3.

 

 

 

πόλο στραμμένο προς τα κάτω και πατήστε την, έως ότου ακουστεί

Place the battery holder back in the remote control, matching its () mark with

 

 

 

 

 

 

ο ήχος ασφάλισής της.

 

the () mark on the remote control, and turn the battery holder clockwise to

2

 

3.

 

 

Τοποθετήστε και πάλι τη βάση της μπαταρίας στο τηλεχειριστήριο,

 

lock it.

 

 

 

 

 

 

 

έτσι ώστε το σημάδι () να συμπέσει με το σημάδι () στο

 

 

 

 

Battery

 

τηλεχειριστήριο και στρέψτε τη βάση της μπαταρίας δεξιόστροφα

 

 

 

 

 

για να την ασφαλίσετε.

Precautions regarding the button type battery

 

holder

Προφυλάξεις σχετικά με τις μπαταρίες τύπου κουμπιού

There is a danger of explosion if button type battery is incorrectly replaced.

3

 

Εάν η αντικατάσταση της μπαταρίας τύπου κουμπιού γίνει

 

Replace only with the same or equivalent type.

 

 

λανθασμένα, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Αντικαταστήστε την

Do not pick up the battery using tweezers or other metal tools. This will cause

 

 

 

μπαταρία μόνο με μια άλλη ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.

 

a short circuit.

 

 

Μην κρατάτε την μπαταρία με λαβίδα ή άλλο μεταλλικό εργαλείο.

Do not recharge, disassemble, heat or immerse the battery in water to avoid

 

 

 

Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει βραχυκύκλωμα.

 

the risk of explosion.

 

 

Μην επαναφορτίζετε, αποσυναρμολογείτε, θερμαίνετε ή βυθίζετε

 

 

 

 

 

 

σε νερό την μπαταρία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο έκρηξης.

 

 

Keep the button type battery out of the reach of the

 

 

 

 

 

Κρατάτε τη μπαταρία τύπου κουμπιού μακριά από

 

 

children. Should any battery be swallowed, seek medical

 

 

 

 

 

παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης μπαταρίας,

WARNING

attention immediately.

 

 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

αναζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.

14_ English

 

 

 

 

 

Greek _14

Page 20
Image 20
Samsung VP-DX105/XEO, VP-DX105/XEF, VP-MX25E/EDC manual Preparation Προετοιμασία, Installing the BUTTON-TYPE Battery, Holder

VP-DX105/ESS, VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-DX105/XEO, VP-DX105/KNT specifications

The Samsung VP-DX105I/UMG, VP-MX25E/MEA, VP-DX100I/MEA, VP-DX105I/MEA, and VP-MX25E/HAC are part of a versatile lineup of digital camcorders designed for both amateur and semi-professional videographers. Each model offers a unique blend of features and technologies, catering to various recording needs and personal preferences.

Starting with the VP-DX105I/UMG, this camcorder boasts a compact design and is equipped with a 34x optical zoom lens, allowing users to capture distant subjects with clarity. It features a 1.7-inch LCD display for easy framing and playback of recorded videos. The VP-DX105I/UMG supports various recording formats, providing flexibility for editing and sharing content.

The VP-MX25E/MEA, on the other hand, emphasizes convenience and usability. With a 30x optical zoom and enhanced digital stabilization, it ensures smooth footage even during active shooting situations. The camcorder’s built-in memory provides ample storage space, while the ability to use SD cards enhances the device's usability for longer recording sessions.

Next up is the VP-DX100I/MEA, which integrates several advanced features, including a 1.3-megapixel CCD sensor that enhances low-light performance, making it suitable for different shooting environments. The camcorder supports MPEG-4 encoding, allowing for high-quality video capture and easy sharing. Additionally, the VP-DX100I/MEA is designed to be user-friendly, with a navigation menu that simplifies operation, making it ideal for beginners.

The VP-DX105I/MEA shares many similarities with the DX105I/UMG but offers enhanced connectivity options, including USB output for easier file transfer to computers. This model also supports intuitive touch-screen controls, making it straightforward to navigate through settings and playback.

Finally, the VP-MX25E/HAC is particularly noted for its high-capacity battery life, allowing for extended recording sessions without interruptions. This camcorder also integrates a variety of built-in effects and filters, enabling users to add creative flair to their videos during capture.

In summary, the Samsung VP-DX series provides a range of features including impressive optical zoom capabilities, user-friendly interfaces, advanced stabilization technologies, and high-quality recording formats, making them appealing choices for budding videographers who seek reliability and functionality in their devices.