Teac AG-10DAV Función Macro, Uso de una macro, Ejemplo, Para eliminar un programa de macro

Page 39

Télécommande 4

Fonction Macro

Cette fonction permet de programmer une séquence de 10 opérations maximum sur une seule touche.

Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois séquences (macros) à l'aide des touches M1, M2 et M3.

1Appuyez sur la touche ENTER et sur l'une des trois touches numériques (1, 2 ou 3) correspondant au numéro de la touche MACRO (M1, M2 ou M3) et maintenez ces touches enfoncées pendant au moins une (1) seconde.

Si vous désirez, par exemple, programmer une macro sur la touche M1, appuyez sur la touche ENTER et sur « 1 ».

Le voyant lumineux clignote une fois.

2Appuyez sur les différentes touches de commande que vous voulez programmer dans l’ordre désiré.

Remarque :

Vous devrez appuyer sur les touches REMOTE SELECT correspondantes avant d’appuyer sur chacune des touches de

commande.

Exemple :

Vous souhaitez lire un DVD sur un lecteur DVD raccordé aux prises VIDEO 2 de ce récepteur.

Vous pouvez définir une macro qui vous permettra d'allumer tous les appareils (récepteur, lecteur DVD et téléviseur) et de lancer la lecture du film, le tout en appuyant sur une seule touche. Après avoir réglé la télécommande en mode de "programmation" comme indiqué à l’étape ci-dessus, effectuez les opérations suivantes :

1.Appuyez sur la touche RECEIVER pour commander le récepteur. 2.Appuyez sur l'interrupteur POWER pour allumer le récepteur. 3.Appuyer sur la touche RECEIVER.

4.Appuyez sur la touche VIDEO 2 pour sélectionner la source d’entrée.

5.Appuyez sur la touche TV pour commander le téléviseur. 6.Appuyez sur l'interrupteur POWER pour allumer le téléviseur. 7.Appuyez sur la touche DVD pour commander le lecteur DVD. 8.Appuyez sur l'interrupteur POWER pour allumer le lecteur DVD. 9.Appuyer sur la touche DVD.

10. Appuyez sur la touche PLAY pour faire démarrer la lecture.

3Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer la macro.

Si la macro est programmée correctement, le voyant lumineux clignote deux fois.

<Si vous programmez une nouvelle macro sur une touche MACRO, la macro programmée précédemment sera automatiquement supprimée.

Pour supprimer une macro :

Effectuez les étapes 1 et 3 décrites ci-dessus sans effectuer

l’étape 2 .

Utilisation d’une macro

Dirigez la télécommande vers les récepteurs des appareils que vous désirez commander et appuyez sur la touche MACRO (M1, M2 ou M3).

<Les codes programmés sur une touche MACRO seront transmis à intervalles de 0,5 secondes. Toutefois, certains appareils ne parviennent pas à exécuter une opération en 0,5 seconde et risquent par conséquent de manquer le code suivant. Dans ce cas, la fonction macro ne permettra pas de commander correctement les appareils correspondants.

<Veillez à utiliser la télécommande sur la plage efficace de tous les appareils.

<Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec certains appareils.

FRANÇAIS

Mando a distancia 4

Función Macro

Esta función permite programar hasta 10 operaciones seguidas en un único botón.

Puede almacenar hasta tres secuencias (macros) en los botones M1, M2 y M3.

1Mantenga pulsados el botón ENTER y uno de los tres botones numéricos (1, 2 ó 3) correspondiente al número del botón MACRO (M1, M2 o M3) durante más de 1 segundo.

Por ejemplo, si desea programar una macro en el botón M1, pulse ENTER y "1".

El diodo parpadeará una vez.

2Pulse secuencialmente los botones de las operaciones que desea programar.

Nota:

Los botones REMOTE SELECT correspondientes se deberán accionar antes de pulsar cada uno de los botones de

operaciones.

Ejemplo:

Desea reproducir un DVD en el reproductor conectado a los terminales VIDEO 2 de este receptor.

Puede programar una macro para encender todos los componentes (receptor, reproductor DVD y TV) e iniciar la película con la sola pulsación de un botón. Una vez seleccionado el modo de aprendizaje del mando, como se ha indicado en el paso anterior, proceda de la siguiente manera:

1.Pulse el botón RECEIVER para controlar el receptor. 2.Pulse el botón POWER para encender el receptor. 3.Pulse el botón RECEIVER.

4.Pulse el botón VIDEO 2 para seleccionar la fuente de entrada.

5.Pulse el botón TV para controlar el TV. 6.Pulse el botón POWER para encender el TV.

7.Pulse el botón DVD para controlar el reproductor de DVD. 8.Pulse el botón POWER para encender el reproductor de DVD. 9.Pulse el botón DVD.

10. Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción.

3Pulse el botón ENTER para almacenar la macro.

Si la macro se ha programado correctamente, el diodo luminoso parpadeará dos veces.

<Si programa una nueva macro en un botón MACRO, la secuencia programada anteriormente quedará borrada.

Para eliminar un programa de macro:

Ejecute los pasos 1 y 3 , pero omita el 2 .

Uso de una macro

Oriente el mando hacia los sensores de control remoto de los componentes que desea controlar y pulse el botón de MACRO (M1, M2 o M3).

<Los códigos programados en un botón MACRO se transmitirán en intervalos de 0,5 segundos. No obstante, es posible que algunos componentes no puedan completar una operación en 0,5 segundos y pierdan el código siguiente. En este caso, la función macro no podrá controlar correctamente los componentes correspondientes.

<Use el mando a distancia dentro del radio de acción de todos los componentes.

<Es posible que este modo no funcione correctamente con algunos componentes.

ESPAÑOL

39

 

 

Image 39
Contents AG-10D Contents Indice SommaireBefore Use MaintenanceMemory Backup All the settings will be reset to the default settingsMantenimiento Avant utilisationAntes de comenzar EntretienConnection FM antenna FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Conexión Antena de FM Raccordement des antennes FMHow to connect Connection AM antennaAM Indoor Loop Antenna Antena de cuadro de AM interior Raccordement des antennes AMConexión Antena de AM Antenne-cadre AM intérieureAudio IN/OUT jacks ConnectionConnection to audio/video components Digital in terminals Digital OUT terminalConexión RaccordementsDVD, VCR, etc AC Outlet switchedAC Power Cord Video or Video jacksConectores S-VIDEO o Video Prises S-VIDEO ou VideoSortie AC commutée Cordon dalimentation CADVD VCR Video Speaker Connections How to connectConexiones Raccordement des enceintesConexiones de altavoz Commet effectuez les raccordementsPositioning of the Speakers Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintesRemote Control Unit Names of Each ControlFront Panel Tone Mode Standby indicatorSpeaker indicator Power indicatorMacro M1, M2, M3 Direction buttons up/down/left/rightNumeric buttons Front Panel Display Battery InstallationBattery Replacement Precautions concerning batteriesNoms des commandes TélécommandePanneau avant Affichage Détecteur de télécommandeVoyant de veille Voyant des enceintesTouches numériques Touches de direction haut/bas/gauche/droitePrécautions à observer concernant les piles Remplacement des pilesMise en place des piles Afficheur du panneau avantNombres de los controles Panel frontalMando a distancia Sensor remoto Indicador de modo de esperaIndicador de altavoces PantallaBotones numéricos NotaBotones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha Diodo luminosoCambio de pilas Instalación de las pilasPantalla del panel frontal Cierre la tapa hasta que se trabeButtons available for each device are listed on Remote Control UnitHow to use the Remote Control Unit Turn on the main power of the component to be operatedUso del mando a distancia TélécommandeUtilisation de la télécommande Mando a distanciaEntering a Setup Code CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deckTV TV Entrer un code de configuration Introducción de un código de configuración Setup CodeCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD TV channel punch-through Using a Punch-through FunctionReceiver volume punch-through TV volume punch-throughUso de la función de control directo Punch-through Utilisation de la fonction de substitutionMacro Function Using a MacroPulse el botón Enter para almacenar la macro Función MacroUso de una macro EjemploPress the Select buttons to change the setting Speaker ConfigurationPress the Power switch Unit enters standby mode, and the Standby indicator lightsConfiguración de altavoces Configuration des enceintesSurround Back Speaker Setting Speaker Size SettingAjuste del altavoz envolvente posterior Réglage de taille des enceintesRéglage de l’enceinte surround arrière Ajuste del tamaño de los altavocesSubwoofer Setting Distance front, center, surroundVirtual Surround Angle Ajuste del subwoofer Réglage du caisson de bassesDistance avant, centre, surround Angle de Virtual SurroundPress the T.TONE button Balancing relative volume between speakers using Test TonePulse el botón T.TONE Ajuste el volumen general al nivel normal de audiciónBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Appuyez sur la touche T.TONEDD L Configuration des enceintes TUNER* CD AUX Tape Video 3 Video 2 Video Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onBasic Operation Recording a SourceGrabación de una fuente Fonctionnement de baseFuncionamiento básico Enregistrement d’une sourceCinema Equalizer HeadphonesSpeaker On/Off Channel direct inputEgaliseur Cinéma Allumer/Eteindre les enceintesCasque Prises 7CH Direct InputTone Control Sleep TimerPress the Tone Mode button Press the Level buttons to change the settingTemporisation de veille Desconexión programada Sleep TimerContrôle de tonalité Touche DimmerSelect Video 2 or 3 by turning the Function knob Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoWhen the source is Dolby Digital 2-channel Surround ModeIN-AUTO default When the source is Dolby Digital 5.1 or Dolby Digital EXModo envolvente Mode SurroundStereo Mode Surround DTS-ES Matrix DTS DTS Digital SurroundDTS-ES Extended Surround There are two formats for DTS-ES DTS-ES DiscreteDTS-ESExtended Surround Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES DiscreteExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete DTS NEO6 Cinema This mode is suitable for musicDolby Digital Dolby Digital Surround EXCe mode est optimisé pour les films Ce mode convient plus particulièrement à la musiqueDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Theater Mode Dolby PRO Logic II Movie Mode Dolby PRO Logic II MusicEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Pano C-WID Dimen You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic II MusicDimen dimension control Dolby PRO Logic II Music parametersDimen control de dimensión Dimen contrôle de dimensionWID contrôle de la largeur centrale WID control de amplitud centralAudio with partially compressed dynamic range Dynamic Range CompressionDynr 0.0 off DynrAudio con compresión parcial del margen dinámico Compresión del margen dinámicoBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Cette fonction nest pas active avec certains disquesTuner FM Mode ButtonSintonizador Touche FM ModeBotón FM Mode SyntoniseurScanning preset stations Preset TuningManual Memory Presetting How to select preset stationsPresintonías Syntonisation prérégléeRT Radio Text PS Programme Service namePTY Programme Type CT Clock TimePTY type de programme Réglez une station en appuyant sur la toucheAppuyez sur la touche RDS PS nom de la stationPTY search RDS SearchRDS search TP searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON, Enhanced Other Networks Appuyez sur la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTYEON TA informations routières EON TA mensajes de tráficoPTY Programs Programas PTY por tipo Programmes PTYPress the OSD button Speaker SetupSpeaker size setting 1/2 OSD On-Screen DisplayOSD menús de pantalla Configuration des enceintesConfiguración de altavoces OSD Affichage sur écranAuto OSD Surround ModeFunction Select Channel Level TrimSelección de funciones Mode SurroundSélection de la fonction Réglable du niveau du canalTroubleshooting Dépannage Solución de problemasEPress the FM Mode button Remote control doesnt workThough the broadcast is stereo, it sounds monaural Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en mono La télécommande ne fonctionne pasBien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono No hay imagenSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración Karcher VCR Magnasonic Magnavox DVD 100 TAPE/MD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones SelectorPlay Stop Record Title Search Skip PAL/NTSC Repeat Tape / MD VCR DVD Cable SATTeac AMERICA, INC Teac Corporation