Teac AG-10DAV owner manual WID contrôle de la largeur centrale, Dimen contrôle de dimension

Page 69

Paramètres DOLBY PRO LOGIC II MUSIC

Vous pouvez régler les paramètres pour le mode DOLBY PRO LOGIC II MUSIC.

1Sélectionnez le mode DOLBY PRO LOGIC II MUSIC en appuyant sur la touche DSP.

2Sélectionnez le paramètre à modifier à l'aide de la touche

PRO LOGIC II MUSIC PARAMETER.

A chaque pression sur la touche PRO LOGIC II MUSIC PARAMETER, le paramètre est modifié dans l’ordre suivant :

PANO C-WID DIMEN

3Dans les 8 secondes qui suivent, appuyez sur la touche SELECT pour changer la valeur.

PANO (panorama) :

Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Select « ON » ou « OFF ».

Le réglage par défaut est « OFF ».

C-WID (contrôle de la largeur centrale) :

Cette commande permet de régler l’image centrale de façon

àne pouvoir l'écouter que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme une image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés.

La plage de réglage va de 0 à 7. Le réglage par défaut est « 0 ».

DIMEN (contrôle de dimension) :

Cette commande permet de régler le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage s'étend de -4 à +2. Le réglage par défaut est « 0 ».

Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres paramètres. Une fois toutes les opérations de configuration terminées, ne plus toucher à l’appareil pendant 8 secondes pour quitter.

FRANÇAIS

Parámetros DOLBY PRO LOGIC II MUSIC

Los parámetros para DOLBY PRO LOGIC II MUSIC son configurables.

1Seleccione el modo DOLBY PRO LOGIC II MUSIC pulsando el botón DSP.

2Seleccione el parámetro que desea cambiar pulsando el botón PRO LOGIC II MUSIC PARAMETER.

Cada vez que pulse el botón PRO LOGIC II MUSIC PARAMETER, el parámetro cambiará según se indica:

PANO C-WID DIMEN

3Pulse antes de 8 segundos el botón SELECT para cambiar el valor.

PANO (panorama):

Este modo amplía la imagen estéreo frontal para incluir los altavoces envolventes y obtener un emocionante efecto cruzado con la imagen de la pared lateral. Seleccione "ON" o "OFF".

El ajuste estándar es "OFF".

C-WID (control de amplitud central):

Ajusta la imagen central de modo que pueda oírse únicamente la procedente del altavoz central, o sólo de los altavoces izquierdo/derecho como imagen fantasma, o desde los tres altavoces frontales en distintos grados.

El margen ajustable abarca de 0 a 7. El ajuste estándar es "0".

DIMEN (control de dimensión):

Ajusta el campo sonoro hacia el frente o hacia la parte posterior. El margen ajustable abarca de -4 a +2. El ajuste estándar es "0".

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros parámetros. Cuando haya terminado la configuración, espere 8 segundos para salir.

ESPAÑOL

69

 

 

Image 69
Contents AG-10D Contents Indice SommaireMemory Backup MaintenanceAll the settings will be reset to the default settings Before UseAntes de comenzar Avant utilisationEntretien MantenimientoConnection FM antenna FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Conexión Antena de FM Raccordement des antennes FMHow to connect Connection AM antennaAM Indoor Loop Antenna Conexión Antena de AM Raccordement des antennes AMAntenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection to audio/video components Digital in terminals ConnectionDigital OUT terminal Audio IN/OUT jacksConexión RaccordementsAC Power Cord AC Outlet switchedVideo or Video jacks DVD, VCR, etcSortie AC commutée Prises S-VIDEO ou VideoCordon dalimentation CA Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR Video Speaker Connections How to connectConexiones de altavoz Raccordement des enceintesCommet effectuez les raccordements ConexionesPositioning of the Speakers Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintesRemote Control Unit Names of Each ControlFront Panel Speaker indicator Standby indicatorPower indicator Tone ModeMacro M1, M2, M3 Direction buttons up/down/left/rightNumeric buttons Battery Replacement Battery InstallationPrecautions concerning batteries Front Panel DisplayNoms des commandes TélécommandePanneau avant Voyant de veille Détecteur de télécommandeVoyant des enceintes AffichageTouches numériques Touches de direction haut/bas/gauche/droiteMise en place des piles Remplacement des pilesAfficheur du panneau avant Précautions à observer concernant les pilesNombres de los controles Panel frontalMando a distancia Indicador de altavoces Indicador de modo de esperaPantalla Sensor remotoBotones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha NotaDiodo luminoso Botones numéricosPantalla del panel frontal Instalación de las pilasCierre la tapa hasta que se trabe Cambio de pilasHow to use the Remote Control Unit Remote Control UnitTurn on the main power of the component to be operated Buttons available for each device are listed onUtilisation de la télécommande TélécommandeMando a distancia Uso del mando a distanciaEntering a Setup Code CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deckTV TV Entrer un code de configuration Introducción de un código de configuración Setup CodeCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD Receiver volume punch-through Using a Punch-through FunctionTV volume punch-through TV channel punch-throughUso de la función de control directo Punch-through Utilisation de la fonction de substitutionMacro Function Using a MacroUso de una macro Función MacroEjemplo Pulse el botón Enter para almacenar la macroPress the Power switch Speaker ConfigurationUnit enters standby mode, and the Standby indicator lights Press the Select buttons to change the settingConfiguración de altavoces Configuration des enceintesSurround Back Speaker Setting Speaker Size SettingRéglage de l’enceinte surround arrière Réglage de taille des enceintesAjuste del tamaño de los altavoces Ajuste del altavoz envolvente posteriorSubwoofer Setting Distance front, center, surroundVirtual Surround Angle Distance avant, centre, surround Réglage du caisson de bassesAngle de Virtual Surround Ajuste del subwooferPress the T.TONE button Balancing relative volume between speakers using Test ToneBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Ajuste el volumen general al nivel normal de audiciónAppuyez sur la touche T.TONE Pulse el botón T.TONEDD L Configuration des enceintes Basic Operation Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onRecording a Source TUNER* CD AUX Tape Video 3 Video 2 VideoFuncionamiento básico Fonctionnement de baseEnregistrement d’une source Grabación de una fuenteSpeaker On/Off HeadphonesChannel direct input Cinema EqualizerCasque Allumer/Eteindre les enceintesPrises 7CH Direct Input Egaliseur CinémaPress the Tone Mode button Sleep TimerPress the Level buttons to change the setting Tone ControlContrôle de tonalité Desconexión programada Sleep TimerTouche Dimmer Temporisation de veilleSelect Video 2 or 3 by turning the Function knob Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoIN-AUTO default Surround ModeWhen the source is Dolby Digital 5.1 or Dolby Digital EX When the source is Dolby Digital 2-channelModo envolvente Mode SurroundStereo Mode Surround DTS-ES Extended Surround DTS DTS Digital SurroundThere are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ES MatrixDTS-ESExtended Surround Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES DiscreteExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital This mode is suitable for musicDolby Digital Surround EX DTS NEO6 CinemaCe mode est optimisé pour les films Ce mode convient plus particulièrement à la musiqueDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Theater Mode Dolby PRO Logic II Movie Mode Dolby PRO Logic II MusicEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Dimen dimension control You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic II MusicDolby PRO Logic II Music parameters Pano C-WID DimenWID contrôle de la largeur centrale Dimen contrôle de dimensionWID control de amplitud central Dimen control de dimensiónDynr 0.0 off Dynamic Range CompressionDynr Audio with partially compressed dynamic rangeBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Compresión del margen dinámicoCette fonction nest pas active avec certains disques Audio con compresión parcial del margen dinámicoTuner FM Mode ButtonBotón FM Mode Touche FM ModeSyntoniseur SintonizadorManual Memory Presetting Preset TuningHow to select preset stations Scanning preset stationsPresintonías Syntonisation prérégléePTY Programme Type PS Programme Service nameCT Clock Time RT Radio TextAppuyez sur la touche RDS Réglez une station en appuyant sur la touchePS nom de la station PTY type de programmeRDS search RDS SearchTP search PTY searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON TA informations routières Appuyez sur la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTYEON TA mensajes de tráfico EON, Enhanced Other NetworksPTY Programs Programas PTY por tipo Programmes PTYSpeaker size setting 1/2 Speaker SetupOSD On-Screen Display Press the OSD buttonConfiguración de altavoces Configuration des enceintesOSD Affichage sur écran OSD menús de pantallaFunction Select Surround ModeChannel Level Trim Auto OSDSélection de la fonction Mode SurroundRéglable du niveau du canal Selección de funcionesTroubleshooting Dépannage Solución de problemasEPress the FM Mode button Remote control doesnt workThough the broadcast is stereo, it sounds monaural Bien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono La télécommande ne fonctionne pasNo hay imagen Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en monoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración Karcher VCR Magnasonic Magnavox DVD 100 TAPE/MD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones SelectorPlay Stop Record Title Search Skip PAL/NTSC Repeat Tape / MD VCR DVD Cable SATTeac AMERICA, INC Teac Corporation