Teac AG-10DAV owner manual Ce mode est optimisé pour les films

Page 65

Mode Surround 4

DTS NEO:6

Avec le décodeur matriciel numérique haute précision utilisé pour le DTS-ES Matrix 6.1, le DTS NEO:6 vous donne un son surround multicanaux 6.1 à partir de n'importe quelle source stéréo.

<Le DTS NEO:6 ne fonctionne pas avec une source mono.

DTS NEO:6 Cinema

Ce mode est optimisé pour les films.

Le décodage est effectué en mettant l’accent sur les performances de séparation pour obtenir la même atmosphère avec les sources 2 canaux qu’avec les sources 6.1.

DTS NEO:6 Music

Ce mode convient plus particulièrement à la musique.

Les signaux avant gauche et avant droit ne transitent pas par le décodeur et sont lus directement de sorte qu’il n’y a aucune perte de la qualité sonore. De plus, l’effet des signaux surround des canaux central, surround gauche, surround droit et surround arrière ajoute au champ sonore une impression naturelle d’extension.

Dolby Digital

Pendant la lecture d’un disque DVD enregistré au format DOLBY DIGITAL, le mode surround se règle automatiquement sur DOLBY DIGITAL ou DOLBY DIGITAL EX.

Le Dolby Digital fournit jusqu’à cinq canaux audio pleine fréquence totalement discrets (avant gauche et droit, central et surround gauche et droit) plus un canal 0.1 appelé LFE (Effets basse fréquence). Le LFE délivre au caisson de basses un signal de basse non directionnel séparé, accentuant ainsi les effets des sons graves avec plus de dynamique.

Dolby Digital Surround EX

Ce mode crée les signaux arrière (appelés parfois « surround central » ) à partir des signaux surround gauche et droit d’une source Dolby Digital 5.1, grâce à un décodeur matriciel, et fournit une lecture surround 6.1. Avec ce canal supplémentaire, vous pouvez bénéficier d’un son en mouvement plus dynamique et plus réaliste.

<Etant donné que le canal surround arrière est à codage matriciel sur les canaux surround gauche et droite, aucune information n’est perdue lorsque le son est diffusé par 5 enceintes.

<Lorsque les sources Dolby Digital EX sont décodées par un décodeur Dolby Digital EX, le format est automatiquement détecté au moment du décodage et le mode Dolby Digital EX est sélectionné. Toutefois, certaines sources Dolby Digital EX peuvent être détectées comme étant des sources Dolby Digital. Dans ce cas, le mode Dolby Digital EX devra être sélectionné manuellement pour lire ces sources.

FRANÇAIS

Modo envolvente 4

DTS NEO:6

Con el descodificador matricial digital de alta precisión utilizado para DTS-ES Matrix 6.1, DTS NEO:6 ofrece un sonido envolvente multicanal 6.1 con cualquier fuente estéreo.

<DTS NEO:6 no funcionará con una fuente monofónica.

DTS NEO:6 Cinema

Este modo está optimizado para películas.

La descodificación se realiza centrándose en la calidad de la separación para crear el mismo ambiente con fuentes de 2 canales que de 6.1 canales.

DTS NEO:6 Music

Este modo es idóneo para la música.

Las señales frontales izquierda y derecha puentean el descodificador y se reproducen directamente, de modo que no hay pérdidas de calidad de sonido, y el efecto de las señales envolventes de loscanales central y envolventes izquierdo, derecho y posterior añade una sensación natural de amplitud al campo sonoro.

Dolby Digital

Durante la reproducción de un disco DVD grabado en formato DOLBY DIGITAL, el modo envolvente se ajusta automáticamente a DOLBY DIGITAL o DOLBY DIGITAL EX.

Dolby Digital entrega hasta 5 canales de audio de frecuencia completa totalmente discretos (frontales izquierdo/derecho, central, y envolvente izquierdo/derecho), más un 0.1 canal denominado LFE (efectos de baja frecuencia). Los LFE entregan al subwoofer una señal independiente de baja frecuencia, no direccional, para obtener unos efectos de graves profundos más dinámicos.

Dolby Digital Surround EX

Este modo genera la señal posterior (a veces denominada "central envolvente") a partir de los canales izquierdo y derecho de la fuente Dolby Digital 5.1 usando un descodificador de matrices, y proporciona una reproducción envolvente de 6.1 canales. Con este canal adicional, el sonido en movimiento es más dinámico y real.

<Puesto que el canal envolvente posterior está codificado matricialmente para los canales envolventes izquierdo y derecho, no se pierde ninguna información cuando la reproducción se realiza con 5 altavoces.

<Si las fuentes Dolby Digital EX se descifran con un descodificador Dolby Digital EX, el formato será automáticamente detectado en la descodificación y se seleccionará el modo Dolby Digital EX. No obstante, es posible que algunas fuentes sean identificadas como fuentes Dolby Digital. Si es el caso, deberá seleccionar manualmente el modo Dolby Digital EX para poder reproducirlas.

ESPAÑOL

65

 

 

Image 65
Contents AG-10D Contents Indice SommaireMemory Backup MaintenanceAll the settings will be reset to the default settings Before UseAntes de comenzar Avant utilisationEntretien MantenimientoFM Outdoor Antenna Connection FM antennaFM Indoor Antenna Conexión Antena de FM Raccordement des antennes FMAM Indoor Loop Antenna How to connectConnection AM antenna Conexión Antena de AM Raccordement des antennes AMAntenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection to audio/video components Digital in terminals ConnectionDigital OUT terminal Audio IN/OUT jacksConexión RaccordementsAC Power Cord AC Outlet switchedVideo or Video jacks DVD, VCR, etcSortie AC commutée Prises S-VIDEO ou VideoCordon dalimentation CA Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR Video Speaker Connections How to connectConexiones de altavoz Raccordement des enceintesCommet effectuez les raccordements ConexionesPositioning of the Speakers Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintesFront Panel Remote Control UnitNames of Each Control Speaker indicator Standby indicatorPower indicator Tone ModeNumeric buttons Macro M1, M2, M3Direction buttons up/down/left/right Battery Replacement Battery InstallationPrecautions concerning batteries Front Panel DisplayPanneau avant Noms des commandesTélécommande Voyant de veille Détecteur de télécommandeVoyant des enceintes AffichageTouches numériques Touches de direction haut/bas/gauche/droiteMise en place des piles Remplacement des pilesAfficheur du panneau avant Précautions à observer concernant les pilesMando a distancia Nombres de los controlesPanel frontal Indicador de altavoces Indicador de modo de esperaPantalla Sensor remotoBotones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha NotaDiodo luminoso Botones numéricosPantalla del panel frontal Instalación de las pilasCierre la tapa hasta que se trabe Cambio de pilasHow to use the Remote Control Unit Remote Control UnitTurn on the main power of the component to be operated Buttons available for each device are listed onUtilisation de la télécommande TélécommandeMando a distancia Uso del mando a distanciaTV TV Entering a Setup CodeCD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck CD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD Entrer un code de configurationIntroducción de un código de configuración Setup Code Receiver volume punch-through Using a Punch-through FunctionTV volume punch-through TV channel punch-throughUso de la función de control directo Punch-through Utilisation de la fonction de substitutionMacro Function Using a MacroUso de una macro Función MacroEjemplo Pulse el botón Enter para almacenar la macroPress the Power switch Speaker ConfigurationUnit enters standby mode, and the Standby indicator lights Press the Select buttons to change the settingConfiguración de altavoces Configuration des enceintesSurround Back Speaker Setting Speaker Size SettingRéglage de l’enceinte surround arrière Réglage de taille des enceintesAjuste del tamaño de los altavoces Ajuste del altavoz envolvente posteriorVirtual Surround Angle Subwoofer SettingDistance front, center, surround Distance avant, centre, surround Réglage du caisson de bassesAngle de Virtual Surround Ajuste del subwooferPress the T.TONE button Balancing relative volume between speakers using Test ToneBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Ajuste el volumen general al nivel normal de audiciónAppuyez sur la touche T.TONE Pulse el botón T.TONEDD L Configuration des enceintes Basic Operation Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onRecording a Source TUNER* CD AUX Tape Video 3 Video 2 VideoFuncionamiento básico Fonctionnement de baseEnregistrement d’une source Grabación de una fuenteSpeaker On/Off HeadphonesChannel direct input Cinema EqualizerCasque Allumer/Eteindre les enceintesPrises 7CH Direct Input Egaliseur CinémaPress the Tone Mode button Sleep TimerPress the Level buttons to change the setting Tone ControlContrôle de tonalité Desconexión programada Sleep TimerTouche Dimmer Temporisation de veilleSelect Video 2 or 3 by turning the Function knob Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoIN-AUTO default Surround ModeWhen the source is Dolby Digital 5.1 or Dolby Digital EX When the source is Dolby Digital 2-channelModo envolvente Mode SurroundStereo Mode Surround DTS-ES Extended Surround DTS DTS Digital SurroundThere are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ES MatrixExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ESExtended SurroundIl existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital This mode is suitable for musicDolby Digital Surround EX DTS NEO6 CinemaDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Ce mode est optimisé pour les filmsCe mode convient plus particulièrement à la musique Theater Este modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Mode Dolby PRO Logic II MovieMode Dolby PRO Logic II Music Dimen dimension control You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic II MusicDolby PRO Logic II Music parameters Pano C-WID DimenWID contrôle de la largeur centrale Dimen contrôle de dimensionWID control de amplitud central Dimen control de dimensiónDynr 0.0 off Dynamic Range CompressionDynr Audio with partially compressed dynamic rangeBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Compresión del margen dinámicoCette fonction nest pas active avec certains disques Audio con compresión parcial del margen dinámicoTuner FM Mode ButtonBotón FM Mode Touche FM ModeSyntoniseur SintonizadorManual Memory Presetting Preset TuningHow to select preset stations Scanning preset stationsPresintonías Syntonisation prérégléePTY Programme Type PS Programme Service nameCT Clock Time RT Radio TextAppuyez sur la touche RDS Réglez une station en appuyant sur la touchePS nom de la station PTY type de programmeRDS search RDS SearchTP search PTY searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON TA informations routières Appuyez sur la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTYEON TA mensajes de tráfico EON, Enhanced Other NetworksPTY Programs Programas PTY por tipo Programmes PTYSpeaker size setting 1/2 Speaker SetupOSD On-Screen Display Press the OSD buttonConfiguración de altavoces Configuration des enceintesOSD Affichage sur écran OSD menús de pantallaFunction Select Surround ModeChannel Level Trim Auto OSDSélection de la fonction Mode SurroundRéglable du niveau du canal Selección de funcionesTroubleshooting Dépannage Solución de problemasThough the broadcast is stereo, it sounds monaural EPress the FM Mode buttonRemote control doesnt work Bien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono La télécommande ne fonctionne pasNo hay imagen Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en monoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración Karcher VCR Magnasonic Magnavox DVD 100 TAPE/MD Play Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funcionesSelector Stop Record Title Search Skip PAL/NTSC Repeat Tape / MD VCR DVD Cable SATTeac AMERICA, INC Teac Corporation