Teac AG-10DAV Nota, Botones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha, Diodo luminoso

Page 30

Nombres de los controles 2

 

I

A

 

B

 

 

J

C

K

 

D

L

E

 

F

M

G

 

N

H

O

 

P

Nota:

<Para simplificar, las instrucciones se refieren a los nombres de botones y controles del panel frontal, y no se mencionan los del mando a distancia.

<Los nombres que aparecen en azul se aplican principalmente al receptor.

<Los nombres rodeados por un círculo son exclusivos del funcionamiento del DVD.

Mando a distancia

ABotones de selección de control remoto (RECEIVER, CD, TAPE/MD, TV, VCR, DVD, CABLE, SAT)

Pulse el botón correspondiente al equipo que desea controlar con el mando, o de lo contrario no funcionará.

Si desea controlar el receptor, primero pulse el botón RECEIVER, y a continuación podrá usar el resto de botones (POWER, VOLUME, etc.).

BMACRO (M1, M2, M3)

Use estos botones para ejecutar las funciones de macro programadas.

CSELECT

Después de pulsar SP SETUP o PLII PARA, use estos botones para cambiar el ajuste.

DOSD

Use este botón para visualizar el menú de pantalla (OSD).

EBotones de dirección (arriba/abajo/izquierda/derecha)

Use estos botones para seleccionar las opciones del menú. En el modo de FM, estos botones controlan la función RDS.

FENTER

Use este botón para introducir su selección.

GSLEEP

Use este botón para programar el temporizador de desconexión.

HTUNING

Use estos botones para sintonizar una emisora.

IDiodo luminoso

Cuando se pulsan botones, el diodo se ilumina.

JCHANNEL/LEVEL

Use estos botones para ajustar el nivel de cada altavoz. Cuando controle el televisor o el vídeo, estos botones pueden usarse para seleccionar el canal.

KMUTING

Use este botón para silenciar la unidad momentáneamente.

LT.TONE

Use este botón para activar la prueba de sonido.

MDIMMER

Use este botón para atenuar o apagar la pantalla.

NP.SCAN

Use este botón para explorar los canales presintonizados.

OPRESET

Use estos botones para seleccionar un canal presintonizado.

PBotones numéricos

Cuando controle un equipo distinto del receptor, estos botones se pueden usar para seleccionar números de pista, canales de TV, etc.

30

ESPAÑOL

 

 

Image 30
Contents AG-10D Contents Sommaire IndiceAll the settings will be reset to the default settings MaintenanceMemory Backup Before UseEntretien Avant utilisationAntes de comenzar MantenimientoConnection FM antenna FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Raccordement des antennes FM Conexión Antena de FMHow to connect Connection AM antennaAM Indoor Loop Antenna Antenne-cadre AM intérieure Raccordement des antennes AMConexión Antena de AM Antena de cuadro de AM interiorDigital OUT terminal ConnectionConnection to audio/video components Digital in terminals Audio IN/OUT jacksRaccordements ConexiónVideo or Video jacks AC Outlet switchedAC Power Cord DVD, VCR, etcCordon dalimentation CA Prises S-VIDEO ou VideoSortie AC commutée Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR Video How to connect Speaker ConnectionsCommet effectuez les raccordements Raccordement des enceintesConexiones de altavoz ConexionesPositioning of the Speakers Mise en place des enceintes Emplazamiento de los altavocesRemote Control Unit Names of Each ControlFront Panel Power indicator Standby indicatorSpeaker indicator Tone ModeMacro M1, M2, M3 Direction buttons up/down/left/rightNumeric buttons Precautions concerning batteries Battery InstallationBattery Replacement Front Panel DisplayNoms des commandes TélécommandePanneau avant Voyant des enceintes Détecteur de télécommandeVoyant de veille AffichageTouches de direction haut/bas/gauche/droite Touches numériques Afficheur du panneau avant Remplacement des piles Mise en place des piles Précautions à observer concernant les pilesNombres de los controles Panel frontalMando a distancia Pantalla Indicador de modo de esperaIndicador de altavoces Sensor remotoDiodo luminoso NotaBotones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha Botones numéricosCierre la tapa hasta que se trabe Instalación de las pilasPantalla del panel frontal Cambio de pilasTurn on the main power of the component to be operated Remote Control UnitHow to use the Remote Control Unit Buttons available for each device are listed onMando a distancia TélécommandeUtilisation de la télécommande Uso del mando a distanciaEntering a Setup Code CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deckTV TV Entrer un code de configuration Introducción de un código de configuración Setup CodeCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD TV volume punch-through Using a Punch-through FunctionReceiver volume punch-through TV channel punch-throughUtilisation de la fonction de substitution Uso de la función de control directo Punch-throughUsing a Macro Macro FunctionEjemplo Función MacroUso de una macro Pulse el botón Enter para almacenar la macroUnit enters standby mode, and the Standby indicator lights Speaker ConfigurationPress the Power switch Press the Select buttons to change the settingConfiguration des enceintes Configuración de altavocesSpeaker Size Setting Surround Back Speaker SettingAjuste del tamaño de los altavoces Réglage de taille des enceintesRéglage de l’enceinte surround arrière Ajuste del altavoz envolvente posteriorSubwoofer Setting Distance front, center, surroundVirtual Surround Angle Angle de Virtual Surround Réglage du caisson de bassesDistance avant, centre, surround Ajuste del subwooferBalancing relative volume between speakers using Test Tone Press the T.TONE buttonAppuyez sur la touche T.TONE Ajuste el volumen general al nivel normal de audiciónBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Pulse el botón T.TONEDD L Configuration des enceintes Recording a Source Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onBasic Operation TUNER* CD AUX Tape Video 3 Video 2 VideoEnregistrement d’une source Fonctionnement de baseFuncionamiento básico Grabación de una fuenteChannel direct input HeadphonesSpeaker On/Off Cinema EqualizerPrises 7CH Direct Input Allumer/Eteindre les enceintesCasque Egaliseur CinémaPress the Level buttons to change the setting Sleep TimerPress the Tone Mode button Tone ControlTouche Dimmer Desconexión programada Sleep TimerContrôle de tonalité Temporisation de veilleDubbing from Video 2 or 3 to Video Select Video 2 or 3 by turning the Function knobCopie de Video 2 ou 3 à Video Copia de Video 2 ó 3 a VideoWhen the source is Dolby Digital 5.1 or Dolby Digital EX Surround ModeIN-AUTO default When the source is Dolby Digital 2-channelMode Surround Modo envolventeStereo Mode Surround There are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete DTS DTS Digital SurroundDTS-ES Extended Surround DTS-ES MatrixDTS-ESExtended Surround Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES DiscreteExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital Surround EX This mode is suitable for musicDolby Digital DTS NEO6 CinemaCe mode est optimisé pour les films Ce mode convient plus particulièrement à la musiqueDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Theater Mode Dolby PRO Logic II Movie Mode Dolby PRO Logic II MusicEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Dolby PRO Logic II Music parameters You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic II MusicDimen dimension control Pano C-WID DimenWID control de amplitud central Dimen contrôle de dimensionWID contrôle de la largeur centrale Dimen control de dimensiónDynr Dynamic Range CompressionDynr 0.0 off Audio with partially compressed dynamic rangeCette fonction nest pas active avec certains disques Compresión del margen dinámicoBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Audio con compresión parcial del margen dinámicoFM Mode Button TunerSyntoniseur Touche FM ModeBotón FM Mode SintonizadorHow to select preset stations Preset TuningManual Memory Presetting Scanning preset stationsSyntonisation préréglée PresintoníasCT Clock Time PS Programme Service namePTY Programme Type RT Radio TextPS nom de la station Réglez une station en appuyant sur la toucheAppuyez sur la touche RDS PTY type de programmeTP search RDS SearchRDS search PTY searchRecherche de RDS Búsqueda RDSEON TA Traffic Announcement While listening to a RDS station, press the EON PTY buttonEON TA mensajes de tráfico Appuyez sur la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTYEON TA informations routières EON, Enhanced Other NetworksPTY Programs Programmes PTY Programas PTY por tipoOSD On-Screen Display Speaker SetupSpeaker size setting 1/2 Press the OSD buttonOSD Affichage sur écran Configuration des enceintesConfiguración de altavoces OSD menús de pantallaChannel Level Trim Surround ModeFunction Select Auto OSDRéglable du niveau du canal Mode SurroundSélection de la fonction Selección de funcionesTroubleshooting Solución de problemas DépannageEPress the FM Mode button Remote control doesnt workThough the broadcast is stereo, it sounds monaural No hay imagen La télécommande ne fonctionne pasBien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en monoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración Karcher VCR Magnasonic Magnavox DVD 100 TAPE/MD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones SelectorPlay Tape / MD VCR DVD Cable SAT Stop Record Title Search Skip PAL/NTSC RepeatTeac Corporation Teac AMERICA, INC