Teac AG-10DAV owner manual Configuration des enceintes, Configuración de altavoces

Page 41

Configuration des enceintes 1

Il est important de configurer les enceintes avant d’utiliser l’appareil.

Pour bénéficier d’un son surround multicanaux, tel que 5.1, vous avez besoin de 5 enceintes (avant gauche, centre, avant droit, surround droit, surround gauche) et d’un caisson de basses amplifié.

Pour obtenir un son surround 6.1, vous devrez disposer d’une enceinte surround arrière, en plus des enceintes ci-dessus,.

<Si aucune action n’est effectuée dans un délai de 8 secondes, le mode Speaker Setup s'annule.

1Appuyez sur l'interrupteur POWER

L’appareil passe en mode veille et le voyant STANDBY s’allume.

2Appuyez sur l'interrupteur STANDBY/ON pour mettre l'appareil sous tension.

Le voyant STANDBY s’éteint.

3Appuyez sur la touche SPEAKER SETUP .

L’un des réglages d’enceinte, tel que « FL-CL-SL » s’affiche.

A chaque pression sur la touche SPEAKER SETUP, l'appareil change de mode dans l'ordre suivant :

réglage de la taille d’enceintes

réglage d’enceinte surround arrière

réglage de caisson de basses

distance (enceintes avant)

distance (enceintes centrale)

distance (enceintes surround)

angle de Virtual Surround

<La touche SPEAKER SETUP ne fonctionne pas lorsque la touche SPEAKER est en position OFF. Dans ce cas, appuyez sur la touche SPEAKER pour allumer les enceintes puis sur la touche SPEAKER SETUP.

<La touche SPEAKER SETUP ne fonctionne pas lorsque l'option 7CH DIRECT est sélectionnée. Dans ce cas, appuyez sur la touche 7CH DIRECT pour la mettre en position OFF puis appuyez sur la touche SPEAKER SETUP.

4Appuyez sur la touche SELECT pour modifier le réglage.

Pour plus de détails sur les différents réglages, voir page 43 à 45.

Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres configurations.

5Une fois les différents réglages terminés, appuyez sur la touche MEMORY (ou sur la touche ENTER de la télécommande) pour enregistrer les modifications et quitter le mode de configuration des enceintes (Speaker Setup).

N’oubliez pas d’appuyez sur la touche MEMORY, sinon les effectuées modifications seront perdues.

FRANÇAIS

Configuración de altavoces 1

Siempre será conveniente configurar los altavoces antes de utilizar la unidad.

Para disfrutar de un sonido envolvente multicanal, por ejemplo 5.1, necesitará cinco altavoces (frontal izquierdo, central, frontal derecho, envolvente derecho y envolvente izquierdo) y un subwoofer activo.

Además hará falta un envolvente posterior si se desea una configuración 6.1.

<El modo de configuración de altavoces quedará cancelado si no se realiza ninguna operación en 8 segundos.

1Pulse el interruptor POWER.

La unidad entra en el modo de espera y el indicador STANDBY se ilumina.

2Pulse STANDBY/ON para encender la unidad. El indicador STANDBY se apagará.

3Pulse el botón SPEAKER SETUP.

Uno de los ajustes de altavoz, por ejemplo "FL-CL-SL", aparecerá en la pantalla.

Cada vez que pulse el botón SPEAKER SETUP, el modo cambiará conforme a la siguiente secuencia:

tamaño de altavoz

altavoz posterior envolvente

subwoofer

distancia (frontales)

distancia (central)

distancia (envolventes)

ángulo envolvente virtual

<El botón SPEAKER SETUP no funcionará si los altavoces están desactivados (botón SPEAKER = “off”). En tal caso, pulse SPEAKER para activar los altavoces y después pulse SPEAKER SETUP.

<El botón SPEAKER SETUP no funcionará cuando esté seleccionada la opción 7CH DIRECT. En tal caso, pulse el botón 7CH DIRECT para desactivarla y después pulse

SPEAKER SETUP.

4Utilice los botones SELECT para cambiar el ajuste.

Si desea conocer más detalles sobre cada una de las opciones, consulte las páginas 43 a 45.

Repita los pasos 3 y 4 para cambiar otras configuraciones.

5Una vez completadas las configuraciones, pulse el botón MEMORY (o el botón ENTER del mando a distancia) para guardar los cambios y salir del modo de configuración (Setup).

No olvide pulsar el botón MEMORY, o los cambios se anularán.

ESPAÑOL

41

 

 

Image 41
Contents AG-10D Contents Indice SommaireMemory Backup MaintenanceAll the settings will be reset to the default settings Before UseAntes de comenzar Avant utilisationEntretien MantenimientoFM Outdoor Antenna Connection FM antennaFM Indoor Antenna Conexión Antena de FM Raccordement des antennes FMAM Indoor Loop Antenna How to connectConnection AM antenna Conexión Antena de AM Raccordement des antennes AMAntenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection to audio/video components Digital in terminals ConnectionDigital OUT terminal Audio IN/OUT jacksConexión RaccordementsAC Power Cord AC Outlet switchedVideo or Video jacks DVD, VCR, etcSortie AC commutée Prises S-VIDEO ou VideoCordon dalimentation CA Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR Video Speaker Connections How to connectConexiones de altavoz Raccordement des enceintesCommet effectuez les raccordements ConexionesPositioning of the Speakers Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintesFront Panel Remote Control UnitNames of Each Control Speaker indicator Standby indicatorPower indicator Tone ModeNumeric buttons Macro M1, M2, M3Direction buttons up/down/left/right Battery Replacement Battery InstallationPrecautions concerning batteries Front Panel DisplayPanneau avant Noms des commandesTélécommande Voyant de veille Détecteur de télécommandeVoyant des enceintes AffichageTouches numériques Touches de direction haut/bas/gauche/droiteMise en place des piles Remplacement des pilesAfficheur du panneau avant Précautions à observer concernant les pilesMando a distancia Nombres de los controlesPanel frontal Indicador de altavoces Indicador de modo de esperaPantalla Sensor remotoBotones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha NotaDiodo luminoso Botones numéricosPantalla del panel frontal Instalación de las pilasCierre la tapa hasta que se trabe Cambio de pilasHow to use the Remote Control Unit Remote Control UnitTurn on the main power of the component to be operated Buttons available for each device are listed onUtilisation de la télécommande TélécommandeMando a distancia Uso del mando a distanciaTV TV Entering a Setup CodeCD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck CD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD Entrer un code de configurationIntroducción de un código de configuración Setup Code Receiver volume punch-through Using a Punch-through FunctionTV volume punch-through TV channel punch-throughUso de la función de control directo Punch-through Utilisation de la fonction de substitutionMacro Function Using a MacroUso de una macro Función MacroEjemplo Pulse el botón Enter para almacenar la macroPress the Power switch Speaker ConfigurationUnit enters standby mode, and the Standby indicator lights Press the Select buttons to change the settingConfiguración de altavoces Configuration des enceintesSurround Back Speaker Setting Speaker Size SettingRéglage de l’enceinte surround arrière Réglage de taille des enceintesAjuste del tamaño de los altavoces Ajuste del altavoz envolvente posteriorVirtual Surround Angle Subwoofer SettingDistance front, center, surround Distance avant, centre, surround Réglage du caisson de bassesAngle de Virtual Surround Ajuste del subwooferPress the T.TONE button Balancing relative volume between speakers using Test ToneBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Ajuste el volumen general al nivel normal de audiciónAppuyez sur la touche T.TONE Pulse el botón T.TONEDD L Configuration des enceintes Basic Operation Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onRecording a Source TUNER* CD AUX Tape Video 3 Video 2 VideoFuncionamiento básico Fonctionnement de baseEnregistrement d’une source Grabación de una fuenteSpeaker On/Off HeadphonesChannel direct input Cinema EqualizerCasque Allumer/Eteindre les enceintesPrises 7CH Direct Input Egaliseur CinémaPress the Tone Mode button Sleep TimerPress the Level buttons to change the setting Tone ControlContrôle de tonalité Desconexión programada Sleep TimerTouche Dimmer Temporisation de veilleSelect Video 2 or 3 by turning the Function knob Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoIN-AUTO default Surround ModeWhen the source is Dolby Digital 5.1 or Dolby Digital EX When the source is Dolby Digital 2-channelModo envolvente Mode SurroundStereo Mode Surround DTS-ES Extended Surround DTS DTS Digital SurroundThere are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ES MatrixExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ESExtended SurroundIl existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital This mode is suitable for musicDolby Digital Surround EX DTS NEO6 CinemaDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Ce mode est optimisé pour les filmsCe mode convient plus particulièrement à la musique Theater Este modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Mode Dolby PRO Logic II MovieMode Dolby PRO Logic II Music Dimen dimension control You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic II MusicDolby PRO Logic II Music parameters Pano C-WID DimenWID contrôle de la largeur centrale Dimen contrôle de dimensionWID control de amplitud central Dimen control de dimensiónDynr 0.0 off Dynamic Range CompressionDynr Audio with partially compressed dynamic rangeBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Compresión del margen dinámicoCette fonction nest pas active avec certains disques Audio con compresión parcial del margen dinámicoTuner FM Mode ButtonBotón FM Mode Touche FM ModeSyntoniseur SintonizadorManual Memory Presetting Preset TuningHow to select preset stations Scanning preset stationsPresintonías Syntonisation prérégléePTY Programme Type PS Programme Service nameCT Clock Time RT Radio TextAppuyez sur la touche RDS Réglez une station en appuyant sur la touchePS nom de la station PTY type de programmeRDS search RDS SearchTP search PTY searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON TA informations routières Appuyez sur la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTYEON TA mensajes de tráfico EON, Enhanced Other NetworksPTY Programs Programas PTY por tipo Programmes PTYSpeaker size setting 1/2 Speaker SetupOSD On-Screen Display Press the OSD buttonConfiguración de altavoces Configuration des enceintesOSD Affichage sur écran OSD menús de pantallaFunction Select Surround ModeChannel Level Trim Auto OSDSélection de la fonction Mode SurroundRéglable du niveau du canal Selección de funcionesTroubleshooting Dépannage Solución de problemasThough the broadcast is stereo, it sounds monaural EPress the FM Mode buttonRemote control doesnt work Bien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono La télécommande ne fonctionne pasNo hay imagen Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en monoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración Karcher VCR Magnasonic Magnavox DVD 100 TAPE/MD Play Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funcionesSelector Stop Record Title Search Skip PAL/NTSC Repeat Tape / MD VCR DVD Cable SATTeac AMERICA, INC Teac Corporation