Teac AG-10DAV owner manual Especificaciones

Page 94

Especificaciones

Seccón del amplificador

Potencia de salida (estereo, 0,2 % de D.A.T, 20Hz-20 kHz, 6 Ω) 100 W + 100 W

Potencia de salida envolvente (0,7 % de D.A.T, 1 kHz, 6 Ω, sólo un canal activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 W por canal

Distorsión armonica total . . . . . . . . 0,09 % (95 vatios, 1 kHz, 6 Ω) Sensibilidad/impedancia de entrada de audio

*LINE : 200 mV/47 kΩ Nivel/impedancia de salida (TAPE REC) . . . . . . . 200 mV / 2,2 kΩ Respuesta de frecuencia . . . . . . *LINE : 20 Hz - 50 kHz, +0/-3 dB Relacón señal a ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . *LINE : 90 dB (IHF-A) Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass : ±10 dB a 100 Hz

Treble : ±10 dB a 10 kHz

Sección de audio digital

Frecuencia de muestreo. . . . . . . 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Nivel de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . Coaxial (75 Ω): 0,5 Vp-p Optical (660nm): -15 dBm a –21 dBm

Sección de vidéo

Formato de vídeo (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL

Salida de S-vídeo

Y (brillo)-Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) C (color)-Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de S-VIDEO

Salida de vídeo

Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma RCA

Salida componente de vídeo (Y, PB, PR)

Y-Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 Vp-p (75 Ω) PB, PR-Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma RCA

Section syntoniseur FM (Sin notas 100,1 MHz, 65 dBf)

Límites de sintonizacion

87,5 MHz - 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Distorsión armonica total (1 kHz) . . Mono : 0,5%, Estereo : 0,8% Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz - 15 kHz, ±3 dB Separación de estereo (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB Relación señal a ruido . . . . . . . . . . Mono : 70 dB, Estereo : 65 dB

Sección del sintonizador AM

Límites de sintonizacion. . . . 522 Hz - 1.611 kHz (pasos de 9 kHz) Sensibilidad utilizsable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 µV/m Distorsión armonica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 % a 100 dB/m Relación señal a ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB a 100 dB/m

Generalidades

Alimentatión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 vatios (STANDBY : 3 vatios) Toma de c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . conmutada x 1 (excepto modelo británico, total 100 W máx.)

Dimensiones (AxAltxP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 143 x 372 mm Peso (neto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,4 kg

Accesorios estándar

Cable de alimentación x 1

Antena de cuadro de AM x 1

Antena tipo T de FM x 1

Transformateur d'adaptation x 1

Contrtol remote (UR-424) x 1

Pila(AAA, R03, UM-4) x 2

Manual del propietario x 1

*LINE significa CD, TAPE y VIDEO.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

El peso y dimensiones son aproximados.

Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción.

94

ESPAÑOL

 

 

Image 94
Contents AG-10D Contents Sommaire IndiceAll the settings will be reset to the default settings MaintenanceMemory Backup Before UseEntretien Avant utilisationAntes de comenzar MantenimientoFM Indoor Antenna Connection FM antennaFM Outdoor Antenna Raccordement des antennes FM Conexión Antena de FMConnection AM antenna How to connectAM Indoor Loop Antenna Antenne-cadre AM intérieure Raccordement des antennes AMConexión Antena de AM Antena de cuadro de AM interiorDigital OUT terminal ConnectionConnection to audio/video components Digital in terminals Audio IN/OUT jacksRaccordements ConexiónVideo or Video jacks AC Outlet switchedAC Power Cord DVD, VCR, etcCordon dalimentation CA Prises S-VIDEO ou VideoSortie AC commutée Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR Video How to connect Speaker ConnectionsCommet effectuez les raccordements Raccordement des enceintesConexiones de altavoz ConexionesPositioning of the Speakers Mise en place des enceintes Emplazamiento de los altavocesNames of Each Control Remote Control UnitFront Panel Power indicator Standby indicatorSpeaker indicator Tone ModeDirection buttons up/down/left/right Macro M1, M2, M3Numeric buttons Precautions concerning batteries Battery InstallationBattery Replacement Front Panel DisplayTélécommande Noms des commandesPanneau avant Voyant des enceintes Détecteur de télécommandeVoyant de veille AffichageTouches de direction haut/bas/gauche/droite Touches numériquesAfficheur du panneau avant Remplacement des pilesMise en place des piles Précautions à observer concernant les pilesPanel frontal Nombres de los controlesMando a distancia Pantalla Indicador de modo de esperaIndicador de altavoces Sensor remotoDiodo luminoso NotaBotones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha Botones numéricosCierre la tapa hasta que se trabe Instalación de las pilasPantalla del panel frontal Cambio de pilasTurn on the main power of the component to be operated Remote Control UnitHow to use the Remote Control Unit Buttons available for each device are listed onMando a distancia TélécommandeUtilisation de la télécommande Uso del mando a distanciaCD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck Entering a Setup CodeTV TV Introducción de un código de configuración Setup Code Entrer un code de configurationCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD TV volume punch-through Using a Punch-through FunctionReceiver volume punch-through TV channel punch-throughUtilisation de la fonction de substitution Uso de la función de control directo Punch-throughUsing a Macro Macro FunctionEjemplo Función MacroUso de una macro Pulse el botón Enter para almacenar la macroUnit enters standby mode, and the Standby indicator lights Speaker ConfigurationPress the Power switch Press the Select buttons to change the settingConfiguration des enceintes Configuración de altavocesSpeaker Size Setting Surround Back Speaker SettingAjuste del tamaño de los altavoces Réglage de taille des enceintesRéglage de l’enceinte surround arrière Ajuste del altavoz envolvente posteriorDistance front, center, surround Subwoofer SettingVirtual Surround Angle Angle de Virtual Surround Réglage du caisson de bassesDistance avant, centre, surround Ajuste del subwooferBalancing relative volume between speakers using Test Tone Press the T.TONE buttonAppuyez sur la touche T.TONE Ajuste el volumen general al nivel normal de audiciónBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Pulse el botón T.TONEDD L Configuration des enceintes Recording a Source Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onBasic Operation TUNER* CD AUX Tape Video 3 Video 2 VideoEnregistrement d’une source Fonctionnement de baseFuncionamiento básico Grabación de una fuenteChannel direct input HeadphonesSpeaker On/Off Cinema EqualizerPrises 7CH Direct Input Allumer/Eteindre les enceintesCasque Egaliseur CinémaPress the Level buttons to change the setting Sleep TimerPress the Tone Mode button Tone ControlTouche Dimmer Desconexión programada Sleep TimerContrôle de tonalité Temporisation de veilleDubbing from Video 2 or 3 to Video Select Video 2 or 3 by turning the Function knobCopie de Video 2 ou 3 à Video Copia de Video 2 ó 3 a VideoWhen the source is Dolby Digital 5.1 or Dolby Digital EX Surround ModeIN-AUTO default When the source is Dolby Digital 2-channelMode Surround Modo envolventeStereo Mode Surround There are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete DTS DTS Digital SurroundDTS-ES Extended Surround DTS-ES MatrixIl existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ESExtended SurroundExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital Surround EX This mode is suitable for musicDolby Digital DTS NEO6 CinemaCe mode convient plus particulièrement à la musique Ce mode est optimisé pour les filmsDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Theater Mode Dolby PRO Logic II Music Mode Dolby PRO Logic II MovieEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Dolby PRO Logic II Music parameters You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic II MusicDimen dimension control Pano C-WID DimenWID control de amplitud central Dimen contrôle de dimensionWID contrôle de la largeur centrale Dimen control de dimensiónDynr Dynamic Range CompressionDynr 0.0 off Audio with partially compressed dynamic rangeCette fonction nest pas active avec certains disques Compresión del margen dinámicoBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Audio con compresión parcial del margen dinámicoFM Mode Button TunerSyntoniseur Touche FM ModeBotón FM Mode SintonizadorHow to select preset stations Preset TuningManual Memory Presetting Scanning preset stationsSyntonisation préréglée PresintoníasCT Clock Time PS Programme Service namePTY Programme Type RT Radio TextPS nom de la station Réglez une station en appuyant sur la toucheAppuyez sur la touche RDS PTY type de programmeTP search RDS SearchRDS search PTY searchRecherche de RDS Búsqueda RDSEON TA Traffic Announcement While listening to a RDS station, press the EON PTY buttonEON TA mensajes de tráfico Appuyez sur la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTYEON TA informations routières EON, Enhanced Other NetworksPTY Programs Programmes PTY Programas PTY por tipoOSD On-Screen Display Speaker SetupSpeaker size setting 1/2 Press the OSD buttonOSD Affichage sur écran Configuration des enceintesConfiguración de altavoces OSD menús de pantallaChannel Level Trim Surround ModeFunction Select Auto OSDRéglable du niveau du canal Mode SurroundSélection de la fonction Selección de funcionesTroubleshooting Solución de problemas DépannageRemote control doesnt work EPress the FM Mode buttonThough the broadcast is stereo, it sounds monaural No hay imagen La télécommande ne fonctionne pasBien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en monoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración Karcher VCR Magnasonic Magnavox DVD 100 TAPE/MD Selector Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funcionesPlay Tape / MD VCR DVD Cable SAT Stop Record Title Search Skip PAL/NTSC RepeatTeac Corporation Teac AMERICA, INC