Teac AG-10DAV Sélection de la fonction, Mode Surround, Réglable du niveau du canal, Modo Surround

Page 87

OSD (Affichage sur écran) 2

BSélection de la fonction

Sélectionnez l'élément que vous souhaitez modifier, à l'aide des touches Haut/Bas et appuyez sur la touche ENTER.

Entrée numérique

Sélectionnez la prise à l’aide des touches Haut/Bas et appuyez sur la touche OSD pour revenir à la page précédente.

Video Select

Cette option n'est utilisable que si vous avez sélectionné la fonction TUNER, CD, TAPE ou AUX ; vous pouvez alors sélectionner une source d’entrée vidéo pour bénéficier séparément de signaux audio et vidéo.

Sélectionnez une source vidéo (VIDEO 1, 2 ou 3) à l’aide des touches Haut/Bas et appuyez sur la touche OSD pour revenir à la page précédente.

Contrôle de tonalité

Sélectionnez ON ou OFF en appuyant sur la touche ENTER Sélectionnez BASS ou TREBLE à l'aide des touches Haut/Bas et appuyez sur les touches Gauche/Droite pour modifier le réglage.

Appuyer sur la touche OSD pour revenir au menu principal.

<Vous ne pouvez pas sélectionner cette option en cas de transmission de signaux numériques DTS ou Dolby Digital en entrée.

CMode Surround

Sélectionnez l’un des modes surround à l’aide des touches Haut/Bas et appuyez sur la touche OSD pour revenir au menu principal.

PLII (Dolby Pro Logic II)

Appuyez sur les touches Gauche/Droite pour sélectionner MUSIC, MOVIE ou DOLBY PRO LOGIC.

DOLBY VIRTUAL

NEO:6 (DTS NEO:6)

Appuyez sur les touches Gauche/Droite pour sélectionner CINEMA ou MUSIC.

SFE (Sound Field Effect)

Appuyez sur les touches Gauche/Droite pour sélectionner THEATER, HALL ou MATRIX.

DOLBY DIGITAL EX

STEREO

DRéglable du niveau du canal

Sélectionnez un canal à l'aide des touches Haut/Bas et appuyez sur les touches Gauche/Droite pour changer le niveau.

Appuyer sur la touche OSD pour revenir au menu principal.

<Il n'est pas possible de sélectionner un canal réglé sur « NONE » dans le menu de configuration des enceintes.

EAuto OSD

Appuyez sur la touche ENTER pour activer ou désactiver cette fonction.

Lorsque l'option « AUTO OSD » est réglée sur ON, les messages correspondant à chaque opération apparaissent

à l’écran. Si ces messages vous gênent, réglez cette fonction sur OFF.

<Les messages disparaîtront au bout de quelques secondes.

FRANÇAIS

OSD (menús de pantalla) 2

BSelección de funciones

Seleccione la opción que desee cambiar con los botones arriba/abajo, y luego pulse ENTER.

Entrada digital

Seleccione el terminal con los botones arriba/abajo, y luego pulse el botón OSD para volver a la página anterior.

Selección de vídeo

Sólo si ha seleccionado TUNER, CD, TAPE o AUX, podrá elegir una fuente de entrada de vídeo para disfrutar de las señales de audio y vídeo por separado.

Seleccione una fuente de vídeo (VIDEO 1, 2 ó 3) con los botones arriba/abajo, y luego pulse OSD para volver a la página anterior.

Control de tono

Seleccione ON o OFF con el botón ENTER.

Seleccione BASS o TREBLE con los botones arriba/abajo, y luego utilice los botones LEFT/RIGHT para cambiar el ajuste. Pulse el botón OSD para volver al menú principal.

<Cuando se reciban señales digitales DTS o Dolby Digital, no podrá seleccionarse esta función.

CModo Surround

Seleccione uno de los modos de sonido envolvente (surround) con los botones arriba/abajo, y luego pulse OSD para volver al menú principal.

PLII (Dolby Pro Logic II)

(utilice los botones izquierda/derecha para seleccionar MUSIC, MOVIE o DOLBY PRO LOGIC)

DOLBY VIRTUAL

NEO:6 (DTS NEO:6)

(utilice los botones izquierda/derecha para seleccionar CINEMA o MUSIC)

SFE (efecto de campo sonoro)

(Utilice los botones arriba/abajo para seleccionar THEATER, HALL o MATRIX.)

DOLBY DIGITAL EX

STEREO

DRecorte de nivel de canal

Seleccione un canal con los botones arriba/abajo, y luego use los botones izquierda/derecha para cambiar el nivel. Pulse el botón OSD para volver al menú principal.

<No podrá seleccionarse un canal desactivado (NONE) en el menú de configuración de altavoces.

EAuto OSD

Pulse el botón ENTER para activar o desactivar esta función. Cuando está activada (ON), se visualizarán los mensajes correspondientes a cada una de las operaciones. Si cree que pueden interferir con la visión de una película, desactívela (OFF).

<Los mensajes desaparecen al cabo de unos segundos.

ESPAÑOL

87

 

 

Image 87
Contents AG-10D Contents Indice SommaireBefore Use MaintenanceMemory Backup All the settings will be reset to the default settingsMantenimiento Avant utilisationAntes de comenzar EntretienConnection FM antenna FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Conexión Antena de FM Raccordement des antennes FMHow to connect Connection AM antennaAM Indoor Loop Antenna Antena de cuadro de AM interior Raccordement des antennes AMConexión Antena de AM Antenne-cadre AM intérieureAudio IN/OUT jacks ConnectionConnection to audio/video components Digital in terminals Digital OUT terminalConexión RaccordementsDVD, VCR, etc AC Outlet switchedAC Power Cord Video or Video jacksConectores S-VIDEO o Video Prises S-VIDEO ou VideoSortie AC commutée Cordon dalimentation CADVD VCR Video Speaker Connections How to connectConexiones Raccordement des enceintesConexiones de altavoz Commet effectuez les raccordementsPositioning of the Speakers Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintesRemote Control Unit Names of Each ControlFront Panel Tone Mode Standby indicatorSpeaker indicator Power indicatorMacro M1, M2, M3 Direction buttons up/down/left/rightNumeric buttons Front Panel Display Battery InstallationBattery Replacement Precautions concerning batteriesNoms des commandes TélécommandePanneau avant Affichage Détecteur de télécommandeVoyant de veille Voyant des enceintesTouches numériques Touches de direction haut/bas/gauche/droitePrécautions à observer concernant les piles Remplacement des pilesMise en place des piles Afficheur du panneau avantNombres de los controles Panel frontalMando a distancia Sensor remoto Indicador de modo de esperaIndicador de altavoces PantallaBotones numéricos NotaBotones de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha Diodo luminosoCambio de pilas Instalación de las pilasPantalla del panel frontal Cierre la tapa hasta que se trabeButtons available for each device are listed on Remote Control UnitHow to use the Remote Control Unit Turn on the main power of the component to be operatedUso del mando a distancia TélécommandeUtilisation de la télécommande Mando a distanciaEntering a Setup Code CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deckTV TV Entrer un code de configuration Introducción de un código de configuración Setup CodeCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD TV channel punch-through Using a Punch-through FunctionReceiver volume punch-through TV volume punch-throughUso de la función de control directo Punch-through Utilisation de la fonction de substitutionMacro Function Using a MacroPulse el botón Enter para almacenar la macro Función MacroUso de una macro EjemploPress the Select buttons to change the setting Speaker ConfigurationPress the Power switch Unit enters standby mode, and the Standby indicator lightsConfiguración de altavoces Configuration des enceintesSurround Back Speaker Setting Speaker Size SettingAjuste del altavoz envolvente posterior Réglage de taille des enceintesRéglage de l’enceinte surround arrière Ajuste del tamaño de los altavocesSubwoofer Setting Distance front, center, surroundVirtual Surround Angle Ajuste del subwoofer Réglage du caisson de bassesDistance avant, centre, surround Angle de Virtual SurroundPress the T.TONE button Balancing relative volume between speakers using Test TonePulse el botón T.TONE Ajuste el volumen general al nivel normal de audiciónBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Appuyez sur la touche T.TONEDD L Configuration des enceintes TUNER* CD AUX Tape Video 3 Video 2 Video Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onBasic Operation Recording a SourceGrabación de una fuente Fonctionnement de baseFuncionamiento básico Enregistrement d’une sourceCinema Equalizer HeadphonesSpeaker On/Off Channel direct inputEgaliseur Cinéma Allumer/Eteindre les enceintesCasque Prises 7CH Direct InputTone Control Sleep TimerPress the Tone Mode button Press the Level buttons to change the settingTemporisation de veille Desconexión programada Sleep TimerContrôle de tonalité Touche DimmerSelect Video 2 or 3 by turning the Function knob Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoWhen the source is Dolby Digital 2-channel Surround ModeIN-AUTO default When the source is Dolby Digital 5.1 or Dolby Digital EXModo envolvente Mode SurroundStereo Mode Surround DTS-ES Matrix DTS DTS Digital SurroundDTS-ES Extended Surround There are two formats for DTS-ES DTS-ES DiscreteDTS-ESExtended Surround Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES DiscreteExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete DTS NEO6 Cinema This mode is suitable for musicDolby Digital Dolby Digital Surround EXCe mode est optimisé pour les films Ce mode convient plus particulièrement à la musiqueDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Theater Mode Dolby PRO Logic II Movie Mode Dolby PRO Logic II MusicEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Pano C-WID Dimen You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic II MusicDimen dimension control Dolby PRO Logic II Music parametersDimen control de dimensión Dimen contrôle de dimensionWID contrôle de la largeur centrale WID control de amplitud centralAudio with partially compressed dynamic range Dynamic Range CompressionDynr 0.0 off DynrAudio con compresión parcial del margen dinámico Compresión del margen dinámicoBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Cette fonction nest pas active avec certains disquesTuner FM Mode ButtonSintonizador Touche FM ModeBotón FM Mode SyntoniseurScanning preset stations Preset TuningManual Memory Presetting How to select preset stationsPresintonías Syntonisation prérégléeRT Radio Text PS Programme Service namePTY Programme Type CT Clock TimePTY type de programme Réglez une station en appuyant sur la toucheAppuyez sur la touche RDS PS nom de la stationPTY search RDS SearchRDS search TP searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON, Enhanced Other Networks Appuyez sur la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTYEON TA informations routières EON TA mensajes de tráficoPTY Programs Programas PTY por tipo Programmes PTYPress the OSD button Speaker SetupSpeaker size setting 1/2 OSD On-Screen DisplayOSD menús de pantalla Configuration des enceintesConfiguración de altavoces OSD Affichage sur écranAuto OSD Surround ModeFunction Select Channel Level TrimSelección de funciones Mode SurroundSélection de la fonction Réglable du niveau du canalTroubleshooting Dépannage Solución de problemasEPress the FM Mode button Remote control doesnt workThough the broadcast is stereo, it sounds monaural Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en mono La télécommande ne fonctionne pasBien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono No hay imagenSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración Karcher VCR Magnasonic Magnavox DVD 100 TAPE/MD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones SelectorPlay Stop Record Title Search Skip PAL/NTSC Repeat Tape / MD VCR DVD Cable SATTeac AMERICA, INC Teac Corporation