Peg-Perego Base Fissa manual Bezpečnostní Nařízení, JAK Číst Údaje NA Homologačním Štítku

Page 43

KTERÉ MÁ AIRBAG.

TATO AUTOSEDAČKA PATŘÍCÍ DO SKUPINY 0+ MUSÍ BÝT VŽDY NAINSTALOVANÁ V OPAČNÉM SMĚRU VZHLEDEM KE SMĚRU JÍZDY.

VŽDY POUŽIJTE BEZPEČNOSTNÍ PÁS AUTOSEDAČKY A UJISTĚTE SE, ŽE SI DÍTĚ NENÍ SCHOPNÉ PÁS SAMO ROZEPNOUT.

TENTO VÝROBEK NENÍ NAPROJEKTOVANÝ NA TO, ABY V NĚM DÍTĚ SPALO.

ABY DÍTĚ NEMOHLO Z AUTOSEDAČKY VYPADNOUT, MUSÍ BÝT VŽDY ZAJIŠTĚNÉ BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM.

PŘI PŘIPEVŇOVÁNÍ ZÁKLADNY A AUTOSEDAČKY PROTÁHNĚTE TŘÍBODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS VOZIDLA PŘÍSLUŠNÝMI OTVORY.

PŘIPEVNĚNÍ TÉTO AUTOSEDAČKY V AUTĚ JE DOVOLENÉ POUZE POMOCÍ TŘÍBODOVÉHO BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU. NENÍ DOVOLENÉ POUŽÍT DVOUBODOVÝ ANEBO BŘÍŠNÍ BEZPEČNOSTNÍ PÁS (viz Bezpečnostní nařízení).

BĚHEM JÍZDY NIKDY NEVYTAHUJTE DÍTĚ Z BEZPEČNOSTNÍ AUTOSEDAČKY.

NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ DOZORU.

NIKDY NENECHÁVEJTE DĚTSKOU BEZPEČNOSTNÍ AUTOSEDAČKU V AUTĚ, JESTLIŽE JE VYSTAVENÉ SLUNEČNÍMU ZÁŘENÍ. PŘED VLOŽENÍM DÍTĚTE DO SEDAČKY ZKONTROLUJTE, JESTLI NEJSOU NĚKTERÉ ČÁSTI SEDAČKY HORKÉ.

NIKDY NEPOKLÁDEJTE AUTOSEDAČKU NA VYSOKÉ POVRCHY (stoly, odkládací prostory), NA MĚKKÉ POVRCHY (postele, sedačky) ANEBO NA NAKLONĚNÉ POVRCHY.

POUŽITÍ DĚTSKÉ BEZPEČNOSTNÍ AUTOSEDAČKY PRO NEDONOŠENÉ DĚTI MŮŽE DÍTĚTI, KTERÉ USADÍTE DO SEDAČKY, ZPŮSOBIT DÝCHACÍ PROBLÉMY. V TOMTO PŘÍPADĚ SE PŘED OPUSTĚNÍM PORODNICE OBRAŤTE NA VAŠEHO LÉKAŘE.

VEŠKERÉ OPERACE SPOJENÉ S MONTÁŽÍ A/NEBO SLOŽENÍM AUTOSEDAČKY MOHOU PROVÁDĚT POUZE DOSPĚLÉ OSOBY.

NEPOUŽÍVEJTE DOPLŇKY, KTERÉ NEJSOU SCHVÁLENÉ VÝROBCEM AUTOSEDAČKY NEBO PŘÍSLUŠNÝMI ORGÁNY.

NEVSUNUJTE PRSTY MEZI MECHANISMY VÝROBKU.

NEPROVÁDĚJTE NA VÝROBKU ŽÁDNÉ ZMĚNY ČI ÚPRAVY A NEPOUŽÍVEJTE HO V PŘÍPADĚ, ŽE JE POŠKOZENÝ ANEBO ŽE CHYBÍ NĚKTERÉ JEHO ČÁSTI.

PRO PŘÍPADNÉ OPRAVY, VÝMĚNY DÍLŮ ANEBO INFORMACE OHLEDNĚ VÝROBKU KONTAKTUJTE POSTPRODEJNÍ SERVIS. INFORMACE NALEZNETE NA POSLEDNÍ STRÁNCE TOHOTO NÁVODU.

NEPOUŽÍVEJTE AUTOSEDAČKU Z DRUHÉ RUKY, PROTOŽE BY MOHLA MÍT POŠKOZENOU KONSTRUKCI, COŽ MŮŽE BÝT VELMI NEBEZPEČNÉ.

NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK, KTERÝ BYL VYROBENÝ PŘED VÍCE NEŽ PĚTI LETY (DATUM VÝROBY JE UVEDENÝ

NA KONSTRUKCI AUTOSEDAČKY), PROTOŽE NEMUSÍ ODPOVÍDAT PLATNÝM PŘEDPISŮM.

NIKDY NEODSTRAŇUJTE PŘILEPENÉ ANEBO PŘIŠITÉ ŠTÍTKY, PROTOŽE JEJICH PŘÍTOMNOST JE NEZBYTNÁ A VÝROBEK BY NEODPOVÍDAL PLATNÝM PŘEDPISŮM.

BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ

Dětská bezpečnostní autosedačka skupiny 0+, kategorie „Universal”, je schválená v souladu s evropskou normou ECE R44/03 a je určená pro děti váhové kategorie od 0 do 13 kg (0-12/14 měsíců). Je určená pro všeobecné použití a je kompatibilní s velkou většinou sedadel automobilů.

Dětská bezpečnostní autosedačka může být správně nainstalovaná pouze v případě, že je v návodu k použití a údržbě vozidla uvedená kompatibilita vozidla se zádržnými bezpečnostními systémy „Universal” skupiny 0+.

Dětská bezpečnostní autosedačka Primo Viaggio Car Seat je zařazená do kategorie „Universal” podle přísnějších schvalovacích kritérií vzhledem k

předchozím modelům, které nemají homologační štítek.

Dětská bezpečnostní autosedačka může být použitá pouze u schválených vozidel, které jsou vybavené tříbodovými statickými bezpečnostními pásy nebo navíječem, jenž jsou schválené v souladu s normou UN/ECE č. 16 nebo ekvivalentními předpisy.

V případě pochybností se obraťte na výrobce anebo prodejce autosedačky Primo Viaggio Car Seat.

Ujistěte se, že je tříbodový bezpečnostní pás vozidla, který je určený pro zajištění základny a autosedačky ve vozidle, stále napnutý a rovný.

Doporučujeme vyměnit autosedačku a tříbodový bezpečnostní pás v případě přepětí a přílišné námahy způsobené nehodou.

Seřiďte bezpečnostní pás autosedačky a ujistěte se, že je pás na nohy řádně napnutý a že přiléhá k tělu dítěte bez toho, aby dítě příliš svíral.

Řiďte se instrukcemi poskytnutými výrobcem zádržného bezpečnostního systému dítěte.

Při ukládání zavazadel do auta buďte velmi opatrní, protože v případě nehody mohou zavazadla poranit dítě usazené v autosedačce.

Nedoporučujeme používat autosedačku bez látkového potahu. Potah nemůže být vyměněný za potah, který není schválený výrobcem, neboť je nedílnou součástí autosedačky.

JAK ČÍST ÚDAJE NA HOMOLOGAČNÍM ŠTÍTKU

V tomto odstavci je vysvětleno, jak číst údaje uvedené na homologačním štítku (oranžový štítek).

Image 43
Contents Primo Viaggio Page Page Page Page Page Page Primo Viaggio con Base Fissa ARPI0413GGGRPEG IRBACS00GG Servizio Assistenza ItitalianoImportante AttenzionePulizia E Manutenzione Norme DI Sicurezza Primo Viaggio with Fixed Base Customer ServiceEnenglish Instructions for USEInstructions for USE in the Vehicle Safety Regulations Cleaning & MaintenanceHOW to Interpret the Inspection Label Coussinets DE Protection FrfrançaisPrimo Viaggio Avec Base Fixe Ceinture DE SécuritéNettoyage ET Entretien CapotePour Retirer LA Housse Séquence DE Positionnement DE LA Base Fixe Dans LE VéhiculeComment Lire LʼÉTIQUETTE DʼHOMOLOGATION Normes DE SécuritéKundendienst DedeutschGebrauchsanleitung Benutzung IM Auto Wichtig Anbringung DES Autositzes AUF DEM Festen Basiselement WarnungReinigung UND Pflege Erläuterung DER Zulassungsetikette SicherheitsnormenServicio DE Asistencia EsespañolInstrucciones DE USO Instrucciones DE USO EN EL Coche Importante CuidadoLimpieza & Mantenimiento Normas DE Seguridad Instruções DE USO PtportuguêsCómo Leer LA Etiqueta DE Homologación Serviço DE AssistênciaInstruções DE USO no Automóvel Importante Limpeza E Manutenção AtençãoNÃO Descole AS Etiquetas Adesivas OU Como LER a Etiqueta DE Homologação Normas DE SegurançaAssistentiedienst NlnederlandsInstructies Voor HET Gebruik Volgorde VAN Positionering VAN DE Vaste Basis in DE Auto KapjeVerwijdering VAN DE Bekleding Instructies Voor HET Gebruik in DE Auto BelangrijkVeiligheidsvoorschriften LET OPBrugsanvisning ServiceafdelingDkdansk Lezen VAN HET HOMOLOGATIE-ETIKETAnvisninger TIL Brug I Bilen Rengøring OG Vedligeholdelse VigtigtDette Produkt ER Ikke Beregnet TIL AT Barnet KAN Sove I DET Sådan Læses Typegodkendelsesmærkaten SikkerhedsnormerAsiakaspalvelu FisuomiKäyttöohjeet Puhdistus JA Huolto Käyttöohjeet AutossaKuinka Hyväksyntäetikettejä Tulkitaan TURVASÄÄNNÖKSE0TAsistenční Služba CZ ČeštinaNávod K Použití Čištění a Údržba Návod K Použití V AutěJAK Číst Údaje NA Homologačním Štítku Bezpečnostní NařízeníAutosedačka Primo Viaggio S Pevnou Základňou SK SlovenčinaAsistenčná Služba Návod NA PoužitieNávod NA Použitie V Aute Čištenie a Údržba Sekvencia Umiestnenia Autosedačky NA Pevnú Základňu V AuteAKO Čítať Údaje NA Homologačnom Štítku Bezpečnostné NariadenieVevőszolgálat HumagyarHasználati Utasítás Tisztítás ÉS Karbantartás Használati Utasítások AZ Autóban FontosVagy Ferde Felületekre EZ a Termék Arra NEM ALKALMAS, Hogy a Gyermek Benne AludjonBiztonsági Előírások Navodila ZA Uporabo SlslovenščinaHogyan Kell a Honosítási Cimkét Értelmezni Pomoč UporabnikomNavodila ZA Uporabo V Avtomobilu Pomembno Varnostni Predpisi PozorČiščenje in Vzdrževanje Izdelek Morajo Sestaviti OdrasliИнструкции ПО Пользованию RupусскийKako Beremo Homologacijsko Etiketo ОбслуживаниеИнструкции ПО Эксплуатации В Автомобиле Важно КапотЧистка И Уход BhиmahиeПравила Безопасности Могут ПерегретьсяКАК Читать Этикету Сертификации Sabİt Zemİnlİ Prİmo Vİaggİo TrtürkçeMüşterİ Servİsİ Kullanim KilavuzuOtomobİlde Kullanma Kilavuzu Dİkkat Temİzleme VE Bakim UyariResmî Onay Etİketİnİn Okunmasi Güvenlİk KurallariPrimo Viaggio ΜΕ Σταθερη Βαση ΕleλληνικαΕξυπηρετηση Πελατων Οδηγιεσ ΧρησεωσΚαθαρισμα ΚΑΙ Συντηρηση Οδηγιεσ Χρησησ ΣΤΟ Αυτοκινητο ΣημαντικοΚανονεσ Ασφαλειασ ΠροσοχηΤροποσ Αναγνωσησ ΤΗΣ Ετικετασ Εγκρισησ Page Εγγυηση VIA DE Gasperi 50 20043 Arcore MI Italia