Peg-Perego Base Fissa manual EZ a Termék Arra NEM ALKALMAS, Hogy a Gyermek Benne Aludjon

Page 50

TILOS LÉGZSÁKKAL RENDELKEZŐ ÜLÉSEN HASZNÁLNI.

EZT A 0+ CSOPORTOS BIZTONSÁGI GYERMEK AUTÓSÜLÉST MINDIG A MENETIRÁNNYAL SZEMBEN KELL ELHELYEZNI.

HASZNÁLJA MINDIG A GYERMEK AUTÓSÜLÉS BIZTONSÁGI ÖVEIT ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A GYERMEK NE TUDJA AZ ÖVET EGYEDÜL KIKAPCSOLNI.

EZ A TERMÉK ARRA NEM ALKALMAS, HOGY A GYERMEK BENNE ALUDJON.

MINDIG KAPCSOLJUK BE A GYERMEKEN A BIZTONSÁGI ÖVET, EZÁLTAL A LEESÉSÉNEK VESZÉLYÉT KIZÁRJUK.

A TALPRÉSZ ÉS AZ AUTÓSÜLÉS FELKAPCSOLÁSÁNÁL VEZESSE ÁT A JÁRMŰ HÁROMPONTOS MENTŐÖVÉT A MEGFELELŐ PONTOKON.

EZT A GYERMEK AUTÓSÜLÉST CSAK HÁROMPONTOS MENTŐÖVVEL LEHET RÖGZÍTENI. TILOS VELE KÉTPONTOS VAGY HASI MENTŐÖVET HASZNÁLNI (lásd a Biztonsági eljárások részt).

A JÁRMŰ HALADÁSA KÖZBEN SOHA NE VEGYE KI A GYERMEKET A BIZTONSÁGI GYERMEK AUTÓSÜLÉSBŐL.

SOHA NE HAGYJA FELÜGYELET NÉLKÜL GYERMEKÉT.

NE HAGYJA A BIZTONSÁGI GYERMEK AUTÓSÜLÉST A NAPON. MIELŐTT BELEÜLTETNÉ GYERMEKÉT ELLENŐRIZZE AZ EGYES RÉSZEIT, MIVEL AZOK FELMELEGEDHETNEK.

SOHA NE HELYEZZE A BIZTONSÁGI GYERMEK AUTÓSÜLÉST MAGAS FELÜLETEKRE (asztalra, polcokra), PUHA FELÜLETEKRE (ágyra, heverőre)

VAGY FERDE FELÜLETEKRE.

A BIZTONSÁGI GYERMEK AUTÓSÜLÉS HASZNÁLATA KORASZÜLÖTTEK ESETÉN LÉGZÉSI PROBLÉMÁKAT OKOZHAT A CSECSEMŐNEK, MIVEL ÜLŐ HELYZETBEN KELL BENNE TARTÓZKODNIA. CÉLSZERŰ A KÓRHÁZ ELHAGYÁSA ELŐTT MEGBESZÉLNI EZT AZ ORVOSSAL.

AZ ÖSSZESZERELÉSI ÉS/VAGY ÖSSZEÁLLÍTÁSI

MŰVELETEKET KIZÁRÓLAG FELNŐTTEK VÉGEZHETIK.

NE HASZNÁLJON OLYAN TARTOZÉKOT, MELYET A GYÁRTÓ VAGY AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOK NEM HAGYTAK JÓVÁ.

NE TEGYE AZ ÚJJAIT AZ EGYES SZERKEZETI ELEMEKBE.

NE MÓDOSÍTSON A TERMÉKEN ÉS NE HASZNÁLJA A TERMÉKET HA AZ SÉRÜLT, VAGY HA EGYES RÉSZEI HIÁNYOZNAK.

ESETLEGES JAVÍTÁSOK VAGY TARTOZÉKOK CSERÉJÉNEK, VALAMINT A TERMÉKKEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK SZÜKSÉGESSÉGE ESETÉN FORDULJON AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATHOZ. A VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK EZEN HASZNÁLATI UTASÍTÁS UTOLSÓ OLDALÁN TALÁLHATÓK.

NE HASZNÁLJON MÁR MÁSOK ÁLTAL IS HASZNÁLT GYERMEK AUTÓSÜLÉST, MIVEL ELŐFORDULHAT, HOGY AZ MÁR KIFEJEZETTEN VESZÉLYES, SZERKEZETI KÁROKAT SZENVEDETT.

NE HASZNÁLJON AZ ÜLÉSEN FELTÜNTETETT GYÁRTÁSI DÁTUMTÓL SZÁMÍTOTT ÖT ÉVNÉL RÉGEBBI

GYERMEK AUTÓSÜLÉST, MIVEL LEHET, HOGY AZ MÁR NEM FELEL MEG A HATÁLYOS SZABVÁNYOK ELŐÍRÁSAINAK.

NE TÁVOLÍTSA EL A FELRAGASZTOTT ÉS FELVARRT CIMKÉKET, MERT AZOK ALKALMAZÁSÁT SZABVÁNYOK ÍRJÁK ELŐ ÉS ELTÁVOLÍTÁSUK A SZABVÁNYOKNAK VALÓ MEG NEM FELELÉST VONNÁ MAGA UTÁN.

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A 0+ csoportos, "Univerzális" kategóriájú biztonsági gyermek autósülés az ECE R44/03 Európai Normatíva alapján lett honosítva 0-13 kg súlyú (0- 12/14 hónapos) gyermekek szállítására. Alkalmas járművekben történő általános használatra és a jármű ülések nagy részével, de nem mindegyikkel történő használatra alkalmas.

A biztonsági gyermek autósülés akkor használható megfelelően, ha a jármű használati és karbantartási utasításai között meg van jelölve az autó 0+ csoportos, "Univerzális" tartó rendszerekkel való kompatibilitása.

A Primo Viaggio Car Seat gyermek autósülés "Univerzálisnak" történő osztályozása szigorúbb honosítási kritériumok szerint történt az azt megelőző modellekéhez képest, melyek nem rendelkeznek honosítási cimkével.

A biztonsági gyermek autósülés csak szabványazonos, hárompontos stabil vagy feltekerővel ellátott mentőövekkel rendelkező járművekben használható, melyek az UN/ECE 16 sz. vagy azzal egyenértékű normatívák szerint kerültek honosításra.

Kétség esetén forduljon a gyártóhoz, vagy a Primo Viaggio Car Seat viszonteladóhoz.

Győződjön meg arról, hogy a talprészt és az autósülést a járműhöz rögzítő hárompontos mentőöv mindig feszített legyen és ne legyen összecsavarodva.

Ajánlatos az autósülést és a jármű hárompontos mentőövét kicserélni, ha azok baleset miatt túlságos igénybevételnek lettek kitéve.

A gyermek autósülés övét úgy szabályozza be, hogy a lábválasztó jól feszített és a gyermek testéhez simuló legyen, de ugyanakkor ne szorítsa túlságosan.

Szigorúan kövesse a gyermek rögzítő rendszer gyártójának utasításait.

Az autóban különösen ügyeljen a csomagokra, melyek baleset esetén sérüléseket okozhatnak a gyermeknek.

Nem ajánlatos a gyermek autósülést a textil borítás nélkül használni. Ez a borítás nem cserélhető ki

Image 50
Contents Primo Viaggio Page Page Page Page Page Page Primo Viaggio con Base Fissa ARPI0413GGGRPEG IRBACS00GG Ititaliano Servizio AssistenzaPulizia E Manutenzione AttenzioneImportante Norme DI Sicurezza Instructions for USE Customer ServiceEnenglish Primo Viaggio with Fixed BaseInstructions for USE in the Vehicle Cleaning & Maintenance Safety RegulationsHOW to Interpret the Inspection Label Ceinture DE Sécurité FrfrançaisPrimo Viaggio Avec Base Fixe Coussinets DE ProtectionSéquence DE Positionnement DE LA Base Fixe Dans LE Véhicule CapotePour Retirer LA Housse Nettoyage ET EntretienNormes DE Sécurité Comment Lire LʼÉTIQUETTE DʼHOMOLOGATIONGebrauchsanleitung DedeutschKundendienst Benutzung IM Auto Wichtig Reinigung UND Pflege WarnungAnbringung DES Autositzes AUF DEM Festen Basiselement Sicherheitsnormen Erläuterung DER ZulassungsetiketteInstrucciones DE USO EsespañolServicio DE Asistencia Limpieza & Mantenimiento CuidadoInstrucciones DE USO EN EL Coche Importante Normas DE Seguridad Serviço DE Assistência PtportuguêsCómo Leer LA Etiqueta DE Homologación Instruções DE USOInstruções DE USO no Automóvel Importante NÃO Descole AS Etiquetas Adesivas OU AtençãoLimpeza E Manutenção Normas DE Segurança Como LER a Etiqueta DE HomologaçãoInstructies Voor HET Gebruik NlnederlandsAssistentiedienst Instructies Voor HET Gebruik in DE Auto Belangrijk KapjeVerwijdering VAN DE Bekleding Volgorde VAN Positionering VAN DE Vaste Basis in DE AutoLET OP VeiligheidsvoorschriftenLezen VAN HET HOMOLOGATIE-ETIKET ServiceafdelingDkdansk BrugsanvisningAnvisninger TIL Brug I Bilen Dette Produkt ER Ikke Beregnet TIL AT Barnet KAN Sove I DET VigtigtRengøring OG Vedligeholdelse Sikkerhedsnormer Sådan Læses TypegodkendelsesmærkatenKäyttöohjeet FisuomiAsiakaspalvelu Käyttöohjeet Autossa Puhdistus JA HuoltoTURVASÄÄNNÖKSE0T Kuinka Hyväksyntäetikettejä TulkitaanNávod K Použití CZ ČeštinaAsistenční Služba Návod K Použití V Autě Čištění a ÚdržbaBezpečnostní Nařízení JAK Číst Údaje NA Homologačním ŠtítkuNávod NA Použitie SK SlovenčinaAsistenčná Služba Autosedačka Primo Viaggio S Pevnou ZákladňouNávod NA Použitie V Aute Sekvencia Umiestnenia Autosedačky NA Pevnú Základňu V Aute Čištenie a ÚdržbaBezpečnostné Nariadenie AKO Čítať Údaje NA Homologačnom ŠtítkuHasználati Utasítás HumagyarVevőszolgálat Használati Utasítások AZ Autóban Fontos Tisztítás ÉS KarbantartásBiztonsági Előírások EZ a Termék Arra NEM ALKALMAS, Hogy a Gyermek Benne AludjonVagy Ferde Felületekre Pomoč Uporabnikom SlslovenščinaHogyan Kell a Honosítási Cimkét Értelmezni Navodila ZA UporaboNavodila ZA Uporabo V Avtomobilu Pomembno Izdelek Morajo Sestaviti Odrasli PozorČiščenje in Vzdrževanje Varnostni PredpisiОбслуживание RupусскийKako Beremo Homologacijsko Etiketo Инструкции ПО ПользованиюКапот Инструкции ПО Эксплуатации В Автомобиле ВажноBhиmahиe Чистка И УходКАК Читать Этикету Сертификации Могут ПерегретьсяПравила Безопасности Kullanim Kilavuzu TrtürkçeMüşterİ Servİsİ Sabİt Zemİnlİ Prİmo VİaggİoOtomobİlde Kullanma Kilavuzu Dİkkat Uyari Temİzleme VE BakimGüvenlİk Kurallari Resmî Onay Etİketİnİn OkunmasiΟδηγιεσ Χρησεωσ ΕleλληνικαΕξυπηρετηση Πελατων Primo Viaggio ΜΕ Σταθερη ΒασηΟδηγιεσ Χρησησ ΣΤΟ Αυτοκινητο Σημαντικο Καθαρισμα ΚΑΙ ΣυντηρησηΠροσοχη Κανονεσ ΑσφαλειασΤροποσ Αναγνωσησ ΤΗΣ Ετικετασ Εγκρισησ Page Εγγυηση VIA DE Gasperi 50 20043 Arcore MI Italia