Konica Minolta T3 manual Looking AT Meter Inside Viewfinder, Kontrollzentrum IM Sucher

Page 34

LOOKING AT METER INSIDE VIEWFINDER

F-NUMBER FOR CORRECT EXPOSURE: When the Meter Needle (49) stops within the range of correct exposure, the f-number on the aperture sacle (51) to which the meter needle points is the aperture to which the taking lens will be set when the shutter is released for a shot.

CORRECT EXPOSURE RANGE: For an AR lens which is

not f/1.2 in brightness, the Mark Indicating the F-number

(48)at the Full Lens Opening shows the f-number at the full opening of the lens used on your camera. If the meter needle is aligned with this red mark, pictures will be under-exposed. The mark indicating the f-number at the full opening of the lens will move down if the meter is not coupled. In other words, the mark will also show the range where the meter is coupled. In AE picture-taking, therefore, the area sandwiched between the upper and lower red marks is the correct exposure range.

INDICATION OF SHUTTER SPEED SCALE: The speed at

which the shutter will be released is indicated on the Shutter Speed Scale (46) in the lower part of the viewfinder.

MANUAL INDICATOR MARK: When the AE device is released and the camera is set to manual picture-taking or when the stopped-down metering system is used, the Manual Aperture Indicator Mark (47) "M" will appear over the meter window, showing that a picture is not to be taken under AEC system.

INDEX POINT FOR STOPPED-DOWN METERING: For

stopped-down metering, the meter needle will be brought in line with the Index Point for Stopped-down Metering (45) to secure a correct exposure. (Refer to "Stopped-down Meter- ing" on Page 63.)

BATTERY CHECK MARK: The Battery Check Mark (50) is used to check the seviceability of the mercury battery cells which serve as the electric source of the meter. (Refer to "Battery Check" on Page 15.)

KONTROLLZENTRUM IM SUCHER

Bei vollautomatischer Belichtung (AE-Einstellung) zeigt der

Zeiger des Belichtungsmessers (49) aufder Blendenskala (51) die Blende, mit der vollautomatisch optimal belichtet wird.

Oben und unten in der Blendenskala (51) befinden sich rote Warnzonen. Die obere Warnzone verändert sich automatisch und gibt die größte Blendenöffnung des eingesetzten Objek- tivs an. Das bedeutet, dass eine korrekte Belichtung immer dann möglich ist, wenn sich der Zeiger des Belich- tungsmessers (49) innerhalb des oberen und unteren Warn- feldes bewegt.

Die eingestellte Verschlusszeit (46) wird im unteren Teil des Suchers angezeigt.

Sobald man das Objektiv von der AE-Einstellung auf ma- nuelle Bedienung stellt, erscheint oberhalb der Blendenskala

(47)der Buchstabe "M". Das bedeutet, dass der gemessene Blendenwert von Hand am Blendenring des Objektivs ein- gestellt werden muss.

Bei Belichtung nach Abblendmethode muss die Blende oder die Zeit so verändert werden, dass die Nadel des Belich- tungsmessers (49) der Einstellmarke (45) gegenüberliegt. Achtung! Bei Verwendung von vollautomatischen EE- Objektiven kann nicht nach Abblendmethode gemessen werden. Auch bei manueller Einstellung gilt der vom Belich- tungsmesser bei offener Blende gemessene und im Sucher angezeigte Wert, der von Hand eingestellt werden muss. Es ist auch nicht möglich, durch Drücken der Tiefenschärfetaste mit vollautomatischen AE-Objektiven zu messen.

Ferner befindet sich im Sucher noch die rote Markierung zur Batteriekontrolle (50), wie auf Seite 16 dieser Anleitung beschrieben.

34

Image 34
Contents Page Contents Inhaltsverzeichnis Table DES Matieres InnehållFeatures Konica AUTOREFLEX-T3 DIE Wichtigsten Eigenschaften DER Konica AUTOREFLEX-T3Caracteristiques DU Konica AUTOREFLEX-T3 Beskrivning AV Konica AUTOREFLEX-T3Basic Manipulation For AEC Photographing Ein Die Entfernung Name of Each Part Nomenclature DES Pieces ET Organes Essentiels Bezeichnung DER EinzelteileNamn PÅ Varje DEL Page Page Film Speed ASA Major Specifications of Konica AUTOREFLEX-T3Picture Size 24 x 36mm Film Wind CockingMise EN Place DES Piles AU Mercure Inserting of Mercury BatteriesEinlegen DER Quecksilberbatterien ATT Sätta l BatteriernaCommutateur du posemètre On/Off et verrou dobturateur Meter On/Off Switch and Shutter Lock ControlBelichtungsmesser-An / Aus-Schalter und Auslösersperre Mätarkontakt On/Off och slutarlåskontrollCheck of Batteries Prüfen der Batterien Contrôle des piles au mercureFilmeinlegen Kontroll av BatterietFilm Loading Chargement DE LA PelliculePage Page Page Page Indicateur du déclenchement Shutter-Ready IndicatorAnzeige für Auslösebereitschaft Indikator som visar om slutaren är spänd eller ejFilm-Type Reminder Slot Verschluss ShutterObturateur SlutarenChangement Dobjectif Lens InterchangeObjektivwechsel ATT Byta ObjectivBemerkung ApertureOuverture Relative BlendeBländare Page Page Belichtungsmessung bei abgeblendetem Objektiv Bei Page Dessutom erbjuder Konica Autoreflex-T3 inte en utan tre Control Center Viewfinder Looking AT Meter Inside Viewfinder Kontrollzentrum IM SucherIndications DU Posemetre Dans LE Viseur Sökarens KontrollcentrumSet Your Camera to AE Mark Régler lappareil a la marque AE Page Prise de vue manuelle Manual Picture-TakingManuelle Belichtungseinstellung Manuell fotograferingHints for Unusual Exposure Situations Sehr helle oder sehr dunkle Hintergründe Training of Camera Hold your Camera TightTenue DE Lappareil Halten DER CameraTräna MED Kameran Focusing Mise AU Point EntfernungseinstellungAvståndsinstälzning DEPTH-OF-FIELD Schärfentiefe Profondeur DE ChampSkärpdjup Markierung FÜR Filmebene Die Entfernung bis zumLevier de profondeur de champ Page Page USE of SELF-TIMER SelbstauslöserUtilisation DU Retardement SjälvutlösarenFilm Rewind Rebobinage DU Film FilmrückspulungATT Spola Tillbaka Filmen Multiple Exposure MULTI-EXPOSITION MehrfachbelichtungMULTIPEL-EXPONERING Operation Zeitaufnahmen Photographie AU Flash Flash PhotographyBlitzlichtaufnahmen BlixtfotograferingThere will be no harm when a finger is put to the contact Flash Synchronization for Konica Autoreflex-T3 Photographing in STOPPED-DOWN Metering System Exposure Determination BelichtungsregelungDétermination de lexposition HUR NI Bestämmer ExponeringstidenKONICA-Filter Accessories / Zubehörgerät / Accessorios / AccesoriosKonica Filters Filtres KonicaParasoleil Lens HoodsGegenlichtblende MotljusskyddOeilleton ÖgonmusslaViseur dangle Angle FinderWinkelsucher VinkelsökareBague-allonge Extension RingZwischenringsatz MellanringBague de présélection 2 et déclencheur double Auto Ring 2 and Double Cable ReleaseAutomatikring 2 und Doppel-Drahtauslöser Automatikring 2 och dubbel trådutlösareSchneckengangadapter Focusing RailAuto Helicoid Adaptateur auto-hélicoïdalHot Shoe Clip Accessory ClipGriffe accessoire FästklämmaAdaptateurs pour montage Dobjectifs Lens Mount AdaptersObjektivfassungsadapter Adapter för fastsättning av andra objektivSoufflet Auto Auto BellowsAutomatische Balgengerät AutomatikbälgPage Dispositif dinversion Reverse AdapterUmkehradapter Adapter för negativ-fotograferingRaccord microscope Microscope AdapterMikroskop-Adapter MikroskopadapterEntreitien DE Lappareil ET DE Lobjectif Maintenance of Camera and LensPflege DER Camera UND DES Objektivs SÅ HÄR Sköter NI Kameran