Konica Minolta T3 manual Meter On/Off Switch and Shutter Lock Control

Page 14

Meter On/Off Switch and Shutter Lock Control

When the Meter Switch (3) around the Shutter, Release Button (1) is turned counterclockwise and set to "OFF," the meter will be switched off and the shutter button locked. Turn off the switch when your camera is to be carried around with the film wind lever cocked. You do not have to turn the switch, as the switch will be automatically turned on when the film wind lever is cocked with the switch set to "OFF".

Belichtungsmesser-An / Aus-Schalter und

Auslösersperre

Wenn Sie den Belichtungsmesser-Drehschalter (3) um den Auslöser (l) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn auf "OFF" stellen, wird der Belichtungsmesser ausgeschaltet und der Auslöser arretiert. Stellen Sie den Schalter auf "OFF", wenn Sie Ihre Kamera mit gespanntem Filmaufzugshebel tragen. Sie brauchen den Schalter nicht eigens anzuschalten, wenn der Film nicht transportiert ist, da durch Betätigen des Aufzugshebels der Schalter automatisch von "OFF" auf "ON" gestellt wird.

Commutateur du posemètre On/Off et verrou d'obturateur

Lorsque le commutateur du posemètre (3) qui encadre le bouton de déclenchement (1) est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et placé devant le repère "OFF", le posemètre ne fonctionne pas et l'obturateur est verrouillé. Il est donc préférable de maintenir le commutateur à la position "OFF", le levier d'entraînement avant été actionné au préalable, quand il s'agit de transporter l'appareil. Il n'est pas nécessaire de tourner le commutateur puisqu'il tourne automatiquement lorsque le levier d'entraînement est actionné.

Mätarkontakt (On/Off) och slutarlåskontroll

När mätarkontakten (3) runt slutarknappen (l) vrides mot- sols mot "OFF", stänges mätaren av och slutarknappen låses. Låt mätarkontakten stå på "OFF", när kameran ska bäras med slutaren spänd. När kontakten står på "OFF" och framvridningsarmen för filmen vrides runt, slås kontakten automatiskt på.

1 4

Image 14
Contents Page Contents Inhaltsverzeichnis Table DES Matieres InnehållFeatures Konica AUTOREFLEX-T3 DIE Wichtigsten Eigenschaften DER Konica AUTOREFLEX-T3Caracteristiques DU Konica AUTOREFLEX-T3 Beskrivning AV Konica AUTOREFLEX-T3Basic Manipulation For AEC Photographing Ein Die Entfernung Name of Each Part Namn PÅ Varje DEL Bezeichnung DER EinzelteileNomenclature DES Pieces ET Organes Essentiels Page Page Film Speed ASA Major Specifications of Konica AUTOREFLEX-T3Picture Size 24 x 36mm Film Wind CockingMise EN Place DES Piles AU Mercure Inserting of Mercury BatteriesEinlegen DER Quecksilberbatterien ATT Sätta l BatteriernaCommutateur du posemètre On/Off et verrou dobturateur Meter On/Off Switch and Shutter Lock ControlBelichtungsmesser-An / Aus-Schalter und Auslösersperre Mätarkontakt On/Off och slutarlåskontrollCheck of Batteries Prüfen der Batterien Contrôle des piles au mercureFilmeinlegen Kontroll av BatterietFilm Loading Chargement DE LA PelliculePage Page Page Page Indicateur du déclenchement Shutter-Ready IndicatorAnzeige für Auslösebereitschaft Indikator som visar om slutaren är spänd eller ejFilm-Type Reminder Slot Verschluss ShutterObturateur SlutarenChangement Dobjectif Lens InterchangeObjektivwechsel ATT Byta ObjectivBemerkung ApertureBländare BlendeOuverture Relative Page Page Belichtungsmessung bei abgeblendetem Objektiv Bei Page Dessutom erbjuder Konica Autoreflex-T3 inte en utan tre Control Center Viewfinder Looking AT Meter Inside Viewfinder Kontrollzentrum IM SucherIndications DU Posemetre Dans LE Viseur Sökarens KontrollcentrumSet Your Camera to AE Mark Régler lappareil a la marque AE Page Prise de vue manuelle Manual Picture-TakingManuelle Belichtungseinstellung Manuell fotograferingHints for Unusual Exposure Situations Sehr helle oder sehr dunkle Hintergründe Training of Camera Hold your Camera TightTräna MED Kameran Halten DER CameraTenue DE Lappareil Focusing Avståndsinstälzning EntfernungseinstellungMise AU Point DEPTH-OF-FIELD Schärfentiefe Profondeur DE ChampSkärpdjup Markierung FÜR Filmebene Die Entfernung bis zumLevier de profondeur de champ Page Page USE of SELF-TIMER SelbstauslöserUtilisation DU Retardement SjälvutlösarenFilm Rewind ATT Spola Tillbaka Filmen FilmrückspulungRebobinage DU Film Multiple Exposure MULTIPEL-EXPONERING MehrfachbelichtungMULTI-EXPOSITION Operation Zeitaufnahmen Photographie AU Flash Flash PhotographyBlitzlichtaufnahmen BlixtfotograferingThere will be no harm when a finger is put to the contact Flash Synchronization for Konica Autoreflex-T3 Photographing in STOPPED-DOWN Metering System Exposure Determination BelichtungsregelungDétermination de lexposition HUR NI Bestämmer ExponeringstidenKONICA-Filter Accessories / Zubehörgerät / Accessorios / AccesoriosKonica Filters Filtres KonicaParasoleil Lens HoodsGegenlichtblende MotljusskyddOeilleton ÖgonmusslaViseur dangle Angle FinderWinkelsucher VinkelsökareBague-allonge Extension RingZwischenringsatz MellanringBague de présélection 2 et déclencheur double Auto Ring 2 and Double Cable ReleaseAutomatikring 2 und Doppel-Drahtauslöser Automatikring 2 och dubbel trådutlösareSchneckengangadapter Focusing RailAuto Helicoid Adaptateur auto-hélicoïdalHot Shoe Clip Accessory ClipGriffe accessoire FästklämmaAdaptateurs pour montage Dobjectifs Lens Mount AdaptersObjektivfassungsadapter Adapter för fastsättning av andra objektivSoufflet Auto Auto BellowsAutomatische Balgengerät AutomatikbälgPage Dispositif dinversion Reverse AdapterUmkehradapter Adapter för negativ-fotograferingRaccord microscope Microscope AdapterMikroskop-Adapter MikroskopadapterEntreitien DE Lappareil ET DE Lobjectif Maintenance of Camera and LensPflege DER Camera UND DES Objektivs SÅ HÄR Sköter NI Kameran