Konica Minolta manual Flash Synchronization for Konica Autoreflex-T3

Page 62

Flash Synchronization for KONICA Autoreflex-T3

O - Synchronized X - Not synchronized

3.Determine the Exposure: Flash bulbs are coupled to all shutter speeds. Electronic flash are synchronized with shutter speeds of up to 1/125 sec. AEC photography is impracticable in flash photography in which flashes are used as the main lighting source. Here, your camera must be set to manual. In general, the aperture value is determined by dividing the guide number of the flash bulb or electronic flash with the taking distance.

For example, when the guide number of your electronic flash is 64 with ASA 80/125 and the taking distance is 8 feet, the equation will be 64 : 8 = 8. The correct exposure may be obtained with the aperture set to f/8.

3.Einstellung der Belichtungszeit: Blitzbirnen sind bei allen Verschlußzeiten gekuppelt (M-Kontakt). Elektronenblitzge- räte können bis zu einer Verschlußzeit von 1/125 sec verwendet werden (X-Kontakt). Wird das Blitzlicht als Hauptlichtquelle verwendet, so schaltet man die Belichtung- sautomatik ab und stellt den Blendenwert von Hand ein. Den

korrekten Blendenwert erhalten Sie, wenn Sie die Leitzahl (siehe Angaben des Blitzgeräteherstellers) durch die Auf- nahme-Entfernung dividieren.

Ist die Lietzhal z.B. 20 und die Entfernung 5 m, so müssen Sie mit Blende 4 belichten. Die Leitzahl ist von der Helligkeit des Blitzgerätes und der Empfindlichkeit des Films abhängig.

3.Déterminer l'exposition: Les ampoules de flash sont couplées à toutes les vitesses d'obturation. Les flashs électro- niques sont synchronisés avec les vitesses jusqu'à 1/125 de sec. Le système AEC n'est pas utilisable avec flash, celui-ci fonctionnant comme unique source d'éclairage. Avec le flash, l'appareil doit être réglé manuellement. En général, l'ouver- ture s'obtient en divisant le nombre guide de l'ammoule utilisée ou du flash électronique par la distance de prise.

Par exemple, si le nombre-guide du flash est de 20 à ASA 80/125 et que la distance soit de 5 m, l'ouverture sera de f/4 (20:5=4).

3.Bestäamning av exponeringsvärden: Blixtlampor kan an- vändas till alla slutarhastigheter. Elektronblixtens är synkroniserade med slutarhastigheter upp till 1/125 sek AEC-fotografering är omöjlig vid blixtfotografering där blixtar används som huvudljuskälla. I detta fall måste kameran ställas in på manual. I allmänhet bestämmes bländaren genom att dividera blixtlampans eller elektronblix- tens ledtal med avståndet.

Om till exempel, elektronblixtens ledtal är 20 vid ASA 100 och avståndet är 5 meter, far man 20 : 5 = 4 den riktiga exponeringen erhålles med bländaren satt på f/4.

62

Image 62
Contents Page Contents Inhaltsverzeichnis Table DES Matieres InnehållFeatures Konica AUTOREFLEX-T3 DIE Wichtigsten Eigenschaften DER Konica AUTOREFLEX-T3Caracteristiques DU Konica AUTOREFLEX-T3 Beskrivning AV Konica AUTOREFLEX-T3Basic Manipulation For AEC Photographing Ein Die Entfernung Name of Each Part Namn PÅ Varje DEL Bezeichnung DER EinzelteileNomenclature DES Pieces ET Organes Essentiels Page Page Film Speed ASA Major Specifications of Konica AUTOREFLEX-T3Picture Size 24 x 36mm Film Wind CockingMise EN Place DES Piles AU Mercure Inserting of Mercury BatteriesEinlegen DER Quecksilberbatterien ATT Sätta l BatteriernaCommutateur du posemètre On/Off et verrou dobturateur Meter On/Off Switch and Shutter Lock ControlBelichtungsmesser-An / Aus-Schalter und Auslösersperre Mätarkontakt On/Off och slutarlåskontrollCheck of Batteries Prüfen der Batterien Contrôle des piles au mercureFilmeinlegen Kontroll av BatterietFilm Loading Chargement DE LA PelliculePage Page Page Page Indicateur du déclenchement Shutter-Ready IndicatorAnzeige für Auslösebereitschaft Indikator som visar om slutaren är spänd eller ejFilm-Type Reminder Slot Verschluss ShutterObturateur SlutarenChangement Dobjectif Lens InterchangeObjektivwechsel ATT Byta ObjectivBemerkung ApertureBländare BlendeOuverture Relative Page Page Belichtungsmessung bei abgeblendetem Objektiv Bei Page Dessutom erbjuder Konica Autoreflex-T3 inte en utan tre Control Center Viewfinder Looking AT Meter Inside Viewfinder Kontrollzentrum IM SucherIndications DU Posemetre Dans LE Viseur Sökarens KontrollcentrumSet Your Camera to AE Mark Régler lappareil a la marque AE Page Prise de vue manuelle Manual Picture-TakingManuelle Belichtungseinstellung Manuell fotograferingHints for Unusual Exposure Situations Sehr helle oder sehr dunkle Hintergründe Training of Camera Hold your Camera TightTräna MED Kameran Halten DER CameraTenue DE Lappareil Focusing Avståndsinstälzning EntfernungseinstellungMise AU Point DEPTH-OF-FIELD Schärfentiefe Profondeur DE ChampSkärpdjup Markierung FÜR Filmebene Die Entfernung bis zumLevier de profondeur de champ Page Page USE of SELF-TIMER SelbstauslöserUtilisation DU Retardement SjälvutlösarenFilm Rewind ATT Spola Tillbaka Filmen FilmrückspulungRebobinage DU Film Multiple Exposure MULTIPEL-EXPONERING MehrfachbelichtungMULTI-EXPOSITION Operation Zeitaufnahmen Photographie AU Flash Flash PhotographyBlitzlichtaufnahmen BlixtfotograferingThere will be no harm when a finger is put to the contact Flash Synchronization for Konica Autoreflex-T3 Photographing in STOPPED-DOWN Metering System Exposure Determination BelichtungsregelungDétermination de lexposition HUR NI Bestämmer ExponeringstidenKONICA-Filter Accessories / Zubehörgerät / Accessorios / AccesoriosKonica Filters Filtres KonicaParasoleil Lens HoodsGegenlichtblende MotljusskyddOeilleton ÖgonmusslaViseur dangle Angle FinderWinkelsucher VinkelsökareBague-allonge Extension RingZwischenringsatz MellanringBague de présélection 2 et déclencheur double Auto Ring 2 and Double Cable ReleaseAutomatikring 2 und Doppel-Drahtauslöser Automatikring 2 och dubbel trådutlösareSchneckengangadapter Focusing RailAuto Helicoid Adaptateur auto-hélicoïdalHot Shoe Clip Accessory ClipGriffe accessoire FästklämmaAdaptateurs pour montage Dobjectifs Lens Mount AdaptersObjektivfassungsadapter Adapter för fastsättning av andra objektivSoufflet Auto Auto BellowsAutomatische Balgengerät AutomatikbälgPage Dispositif dinversion Reverse AdapterUmkehradapter Adapter för negativ-fotograferingRaccord microscope Microscope AdapterMikroskop-Adapter MikroskopadapterEntreitien DE Lappareil ET DE Lobjectif Maintenance of Camera and LensPflege DER Camera UND DES Objektivs SÅ HÄR Sköter NI Kameran