7. Set Film Speed (ASA)
Lift and turn the external ring of the Shutter Speed Dial
(20)and align the reading equivalent to the speed of the film loaded in your camera with the index mark of the Film Speed Indicator Window (ASA) or (DIN). When they are aligned, the ring drops and is fixed into position.
•The ASA and DIN scales visible in the film speed indicator window indicate the degrees to which film is sensitive to light. The film speed of your film is indicated on the box in which it is contained and in its instruction booklet. (Figures in brackets refer to inter- mediate points of sensitivity).
7.Einstellen der Filmempfindlichkeit (DIN)
Der Aussenring des Verschlusseinstellrades (20) wird nach oben gezogen. Jetzt kann durch Drehen die Filmempfindlichkeit nach ASA oder DIN im Sichtfen- ster eingestellt werden. Sobald die gewünschte Film- empfindlichkeit dem Index gegenüberliegt, lassen Sie den Einstellring nach unten einrasten.
•Die entsprechende Filmempfindlichkeit ist auf der Packung des Filmes vermerkt. Die Tabelle zeigt Ihnen die einstellbaren Werte. Die in Klammern genannten
Ziffern sind Zwischenwerte, die nach den Punkten eingestellt werden können.
7.Régler la sensibilité de l'émulsion (ASA)
Soulever et tourner la bague entourant le sélecteur de vitesse (20) et afficher le chiffre correspondant à la sensibilité du film dans l'une des fenêtres ASA ou DIN, en regard du repère. La bague doit reprendre sa position initiate.
•Les échelles ASA et DIN visibles dans la fenêtre- indicatrice montrent les degrés de l'émulsion des films. Ces degrés sont indiqués soit sur la boîte d'emballage du film ou sur le mode d'emploi. (Sur le tableau
7.Filmhastigheten (ASA)
Lyft och vrid den yttre ringen på slutarhastighet (20) så att den visar samma hastighet i
•ASA och
fönstret visar vilken ljuskänslighet fil-
men | har. Hastigheten på filmen | är |
markerad på kartongen och broschyren | ||
som | finns runt f i l m k a s s e t t e n | när ni |
köper den. (Siffrorna inom parentes anger mellanlägena.)