PHOTOGRAPHING IN STOPPED-DOWN METERING SYSTEM
The AR lens provided with an AE mark is so designed that light can be measured at the full opening of the lens with automatic aperture either in AE or manual photography. Exposure will be determined in the
1.When an ARP lens equipped with manually present aperture or an ARM lens with manual click aperture is used.
2.When automatic aperture cannot be put to use due to the utilization of an extension ring and bellows.
3.When a KONICA FS, FP or FM, or a lens produced by other camera manufacturer is used for the
AUFNAHMEN MIT MANUELLER BLENDENEINSTELLUNG
Bei vollautomatischen
Die Belichtungseinstellung durch Abblendung findet Anwendung:
1.Wenn ein
2.Wenn durch Verwendung von Zwischenringen oder einem Balgengerät die Blendenautomatic nicht verwendbar ist.
3.Wenn für die KONICA
REGLAGE SEMI-AUTOMATIQUE
L'objectif AR avec la marque AE est conçu pour la mesure de la lumière à toute ouverture soit pour les prises automatiques soit pour les prises en réglage manuel. Cependant, la méthode
1.Lorsqu'on utilise un objectif ARP à l'ouverture présélectionnée ou un objectif ARM à l'ouverture à cliquets manuels.
2. | Lorsqu'on | ne peut adapter le système automatique par l'emploi d'un soufflet ou de |
3. | Lorsqu'on | utilise un KONICA FS, FP ou FM, ou encore un objectif de marque différente avec un adaptateur |
| pour montage. |
FOTOGRAFERING DA DEN INBYGGDA LJUSMÄTAREN ÄR SATT UR SPEL
Avbländningsmetoden får sin använding i följande fall:
1.När man använder
2.När automatiken sätts ur spel på grund av användning av mellanring eller bälg.
3.När man använder KONICA FS, FP, FM eller objektive av annat fabrikat tillsammans med en objektivadapter.