Konica Minolta T3 manual Utilisation DU Retardement, Självutlösaren

Page 53

UTILISATION DU RETARDEMENT

Le retardement du KON1CA Autoreflex-T3 peut être utilisé soit en position automatique, soit avec le synchro-flash. Utiliser le retardement si l'on desire figurer sur la photo. I1 est recommandé d'utiliser un cable de déclenchement pour éviter toute secousse inutile de l'appareil.

Après avoir appuyé sur le bouton du retardement (6). tourner à fond le retardement (5), et appuyer sur le bouton de déclenchement. L'obturateur déclenchera au bout de 10 secondes environ. Le retardateur peut être mis en position soit avant soit après la manipulation du levier d'armement.

Le retardement peut ne pas être armé à fond, ceci afin de raccourcir l'attente avant le déclenchement.

NOTE: Lorsque le retardement est utilisé en position AEC, il peut arriver que quelques rayons parasites pénètrent par l'oculaire de visée au moment de la pression sur le bouton de déclenchement. [ y a intérêt à continuer la visée pendant ce court laps de temps ou à masquer l'oeilleton avec la main pour éviter que la mesure soit faussée.

Ne jamais se placer devant l'objectif à ce moment, la mesure s'effectuerait sur telle partie du corps et non sur le sujet général, d'où résultats faussés.

SJÄLVUTLÖSAREN

Självutlösaren till KONICA Autoreflex-T3 kan användas såväl till AE-systemet som till manuell inställning och fotografering med blixt. Använd självutlosaren när ni tar bildar där ni själv vill vara med. Använd den också vid fotografering med trådutlösare för att förhindra att kame- ran skakar till.

Medan självutlösarknappen (6) hålles nedtryckt, vrides självutlösararmen (5) motsols så långt som möjligt, varefter slutaren nertryckes. Efter cirka 10 sek utlöses slutaren. Självutlösarenkansättaspå,föreellerefterf i l m f r a m v r i d - ningsarmen är spänd.

Man behöver nödvändigtvis inte vrida den helt tillbaka, den kan vridas halvvägs om man på så sätt vill minska tiden fram till utlösningen.

OBSERVERA: När självutlosaren används vid AEC-foto- grafering kan det hända att starkt ljus kommer in i kameran genom sökaren under den tid som utlösningsknappen är nedtryckt. Detta kan påverka ljusmätningen. När utlösaren trycks ner titta därför genom sökaren eller skugga sökaren med handen för att på så satt förhindra att starkt ljus kommer in bakifrån genom sökaren. När n i skall trycka ner utlösningsknappen och inte har ögat i n t i l l sökaren, försäkra er då om att ni inte står framför kameran. I så fall kan kameran exponera med hänsyn till hur pass ljus eller mörk er klädselcär.

Image 53
Contents Page Contents Inhaltsverzeichnis Innehåll Table DES MatieresDIE Wichtigsten Eigenschaften DER Konica AUTOREFLEX-T3 Features Konica AUTOREFLEX-T3Beskrivning AV Konica AUTOREFLEX-T3 Caracteristiques DU Konica AUTOREFLEX-T3Basic Manipulation For AEC Photographing Ein Die Entfernung Name of Each Part Namn PÅ Varje DEL Bezeichnung DER EinzelteileNomenclature DES Pieces ET Organes Essentiels Page Page Picture Size 24 x 36mm Major Specifications of Konica AUTOREFLEX-T3Film Speed ASA Film Wind CockingEinlegen DER Quecksilberbatterien Inserting of Mercury BatteriesMise EN Place DES Piles AU Mercure ATT Sätta l BatteriernaBelichtungsmesser-An / Aus-Schalter und Auslösersperre Meter On/Off Switch and Shutter Lock ControlCommutateur du posemètre On/Off et verrou dobturateur Mätarkontakt On/Off och slutarlåskontrollCheck of Batteries Contrôle des piles au mercure Prüfen der BatterienFilm Loading Kontroll av BatterietFilmeinlegen Chargement DE LA PelliculePage Page Page Page Anzeige für Auslösebereitschaft Shutter-Ready IndicatorIndicateur du déclenchement Indikator som visar om slutaren är spänd eller ejFilm-Type Reminder Slot Obturateur ShutterVerschluss SlutarenObjektivwechsel Lens InterchangeChangement Dobjectif ATT Byta ObjectivAperture BemerkungBländare BlendeOuverture Relative Page Page Belichtungsmessung bei abgeblendetem Objektiv Bei Page Dessutom erbjuder Konica Autoreflex-T3 inte en utan tre Control Center Viewfinder Kontrollzentrum IM Sucher Looking AT Meter Inside ViewfinderSökarens Kontrollcentrum Indications DU Posemetre Dans LE ViseurSet Your Camera to AE Mark Régler lappareil a la marque AE Page Manuelle Belichtungseinstellung Manual Picture-TakingPrise de vue manuelle Manuell fotograferingHints for Unusual Exposure Situations Sehr helle oder sehr dunkle Hintergründe Hold your Camera Tight Training of CameraTräna MED Kameran Halten DER CameraTenue DE Lappareil Focusing Avståndsinstälzning EntfernungseinstellungMise AU Point DEPTH-OF-FIELD Profondeur DE Champ SchärfentiefeMarkierung FÜR Filmebene Die Entfernung bis zum SkärpdjupLevier de profondeur de champ Page Page Selbstauslöser USE of SELF-TIMERSjälvutlösaren Utilisation DU RetardementFilm Rewind ATT Spola Tillbaka Filmen FilmrückspulungRebobinage DU Film Multiple Exposure MULTIPEL-EXPONERING MehrfachbelichtungMULTI-EXPOSITION Operation Zeitaufnahmen Blitzlichtaufnahmen Flash PhotographyPhotographie AU Flash BlixtfotograferingThere will be no harm when a finger is put to the contact Flash Synchronization for Konica Autoreflex-T3 Photographing in STOPPED-DOWN Metering System Belichtungsregelung Exposure DeterminationHUR NI Bestämmer Exponeringstiden Détermination de lexpositionKonica Filters Accessories / Zubehörgerät / Accessorios / AccesoriosKONICA-Filter Filtres KonicaGegenlichtblende Lens HoodsParasoleil MotljusskyddÖgonmussla OeilletonWinkelsucher Angle FinderViseur dangle VinkelsökareZwischenringsatz Extension RingBague-allonge MellanringAutomatikring 2 und Doppel-Drahtauslöser Auto Ring 2 and Double Cable ReleaseBague de présélection 2 et déclencheur double Automatikring 2 och dubbel trådutlösareAuto Helicoid Focusing RailSchneckengangadapter Adaptateur auto-hélicoïdalGriffe accessoire Accessory ClipHot Shoe Clip FästklämmaObjektivfassungsadapter Lens Mount AdaptersAdaptateurs pour montage Dobjectifs Adapter för fastsättning av andra objektivAutomatische Balgengerät Auto BellowsSoufflet Auto AutomatikbälgPage Umkehradapter Reverse AdapterDispositif dinversion Adapter för negativ-fotograferingMikroskop-Adapter Microscope AdapterRaccord microscope MikroskopadapterPflege DER Camera UND DES Objektivs Maintenance of Camera and LensEntreitien DE Lappareil ET DE Lobjectif SÅ HÄR Sköter NI Kameran