ENGLISH
Basic Recording
Adjusting the LCD
✤Your camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly.
✤Depending on the conditions in which you are using the camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust ;
Brightness
Colour
1.Set the POWER switch to CAMERAor PLAYER position.
2.Open the LCD monitor, the LCD is turned on.
3.Press the MENU ON/OFF button.
4.Press the , buttons so that LCD ADJUST is highlighted.
5.Press the ENTER button.
-Using the , buttons, select a menu item you want to adjust.
6.Press the ENTER button again.
-Using the , buttons, adjust the colour or brightness levels.
7.Press the MENU ON/OFF button to finish the LCD ADJUSTMENT.
DEUTSCH
Einfache Aufnahmen erstellen
LCD-Monitor einstellen
✤Der Camcorder ist mit einem 2,5
✤Je nachdem, unter welchen Bedingungen Sie den Camcorder ver- wenden (z.B. drinnen oder draußen), können Sie folgendes einstellen:
Helligkeit
Farbsättigung
1.Stellen Sie den
2.Klappen Sie den
3.Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF.
4.Wählen Sie mit der Taste oder die Menüoption
LCD ADJUST.
5.Drücken Sie die Taste ENTER.
-Wählen Sie mit der Taste oder die Option BRIGHT (Helligkeit) oder COLOUR (Farbsättigung).
6.Drücken Sie nochmals die Taste ENTER.
-Stellen Sie die Helligkeit bzw. die Farb- sättigung mit der Taste oder ein.
7.Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF, um das Menü wieder auszublenden.
Using the VIEWFINDER |
| Suchermonitor einstellen |
|
|
|
Adjusting the Focus
1
Use the focus adjustment knob of the VIEWFINDER to focus the picture. (refer figure 1)
Using the VIEWFINDER
Take care if you use a large size of battery pack
that obstructs the VIEWFINDER’s movement. (refer figure 2)
2
Fokus einstellen
Schieben Sie den Fokuseinsteller an der Unterseite des Suchers nach links oder nach rechts, um das Bild scharf einzustellen.
Suchermonitor verwenden
Beachten Sie, daß große Akkutypen die Bewegung des Suchermonitors behindern können (siehe Bild 2).
27