ENGLISH | DEUTSCH |
IEEE 1394 Data Transfer | Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394 |
• System requirement | • Systemanforderungen |
CPU : faster Intel® Pentium IITM 350Mhz compatible
Operating system : Windows® 98SE, ME,NT
Main memory : more than 64 MB RAM
HDD : 20 MB free hard disk space and Ultra- wide SCSI type HDD recommended
IEEE1394
Recording with DV connecting cable (VP-D65 only)
1.Set the power switch to PLAYER mode.
2.Connect the DV cable(not supplied) to DV IN/OUT port of
3.Make sure DV IN appears on the monitor. DV IN may also appear on the connected the other device. (You can not see the DV IN osd in
camera mode).
4.Make sure pictures transmitted from the other DV device.
5.Press the START/STOP button to start recording.
- If you want to pause recording for a while, press the (STILL) button.
- To resume recording, press the (STILL) button again.
6. To stop recording, press the (STOP) button.
Reference | - When using this camcorder as a recorder, | |
| the pictures on a monitor may be uneven, | |
| however recorded pictures are not affected. |
CPU : kompatibel zu Intel® Pentium IITM 350 MHz
Betriebssystem : Windows® 98SE, ME,NT
Hauptspeicher: mehr als 64 MB RAM
Festplatte : 20 MB freier Speicherplatz auf
Festplatte und SCSI
Festplattentyp empfohlen
IEEE1394 Zusatzkarte oder integrierte
IEEE1394-Karte
Aufnahme über DV-Kabel (nur VP-D65)
1.Stellen Sie den
2.Verbinden Sie den digitalen
3.Überprüfen Sie, ob auf dem Monitor die Anzeige DV IN erscheint (nur im PLAYER- Modus). Diese Anzeige kann auch auf dem Monitor des angeschlossenen
4.Stellen Sie sicher, daß Bilder vom angeschlossenen
5.Drücken Sie die Taste START/STOP, um die Aufnahme zu starten.
-Wenn Sie eine Aufnahmepause einlegen wollen, drücken Sie die
Taste | (STILL), um ein Standbild anzuzeigen. |
-Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste (STILL).
6. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste (STOP). | |
Hinweis | - Wenn Sie mit dem Camcorder Bilder von einer |
anderen
55