Samsung VP-D55, VP-D60, VP-D65 manual Transferring Images to PC

Page 58

ENGLISH

RS-232C Data Transfer (VP-D60/D65 only)

DEUTSCH

Datenübertragung mit Schnittstelle RS-232C (nur VP-D60/65)

 

Transferring Images to PC

 

 

 

Bilder zum PC übertragen

 

 

You can use the RS-232C transfer function in both CAMERA mode

Sie können die Übertragungsfunktion RS-232C sowohl im CAMERA-

 

and PLAYER mode.

 

als auch im PLAYER-Modus verwenden.

 

 

 

 

Im CAMERA-Modus können Sie in folgenden Situationen keine

 

 

 

In CAMERAmode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilder übertragen: - während eines Suchlaufs mit EDIT +/-

 

 

 

You can not transfer an image during Edit search mode and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- während einer Aufnahme

 

 

 

recording mode or in PHOTO and GHOST mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- wenn der digitale Effekt GHOST aktiviert ist

 

 

 

In PLAYER mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- bei aktivierter Fotofunktion (PHOTO).

 

 

 

You can transfer a still image in PLAYBACK or

 

 

 

 

 

 

 

 

Im PLAYER-Modus können Sie während der Wiedergabe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STILL mode only.

 

 

 

 

 

 

 

 

bzw. bei Anzeige eines Standbilds Daten übertragen.

 

1. Connect the camcorder to the PC with the RS-232C cable.

 

 

Port detect

 

1. Schließen Sie den Camcorder über das RS-232C-Kabel an

 

2. Turn on the camcorder (CAMERA or PLAYER)

 

 

 

 

 

 

 

 

den PC an.

 

3. Execute the Photoland RS software.

 

 

 

 

 

 

2. Schalten Sie den Camcorder ein (CAMERA- oder PLAY-

 

4. Playback a recorded tape and press the (STILL)

 

 

 

 

 

 

 

 

ER-Modus).

 

button on the position of the image that you want to

 

 

 

 

 

 

3. Starten Sie die Software Photoland RS.

 

transfer to PC.

 

 

CAPTURE

 

4. Legen Sie eine Kassette mit Aufnahmen in den

 

 

 

 

 

 

Camcorder ein, und aktivieren Sie die Wiedergabe.

 

In CAMERA mode, choose the scene that you want to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie die Taste (STILL) etwa an der Stelle, die

 

transfer to PC.

(Control panel)

 

 

 

 

 

Sie an den PC übertragen wollen. Wählen Sie im CAM -

 

5. Press the CAPTURE icon on the control panel to start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERA-Modus genau das Bild aus, das Sie an den PC über -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

transfer.

 

 

 

 

 

 

 

 

tragen wollen.

 

- The Picture will be paused and the TRANSFERRING

 

 

 

 

 

 

5. Klicken Sie auf dem Bedienfeld die Schaltfläche CAP-

 

Display will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

TURE an, um die Übertragung zu starten.

 

- If you want to cancel the transfer, press the (STOP)

 

 

 

 

 

 

 

 

- Die Übertragungsanzeige (TRANSFERRING) erscheint.

 

button on the camcorder or press the ESC key on the

 

 

 

 

 

 

 

 

- Wenn Sie die Übertragung abbrechen wollen, drücken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie die Taste (STOP) des Camcorders oder die ESC-

 

PC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taste am PC.

 

- If you want to transfer a high resolution image in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Wenn Sie ein Bild mit hoher Auflösung im CAMERA-

 

CAMERAmode, select the FRAME mode in the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modus übertragen wollen, wählen Sie FRAME im Foto-

 

PHOTO MODE (see page 47), and select the Frame in

 

 

 

 

 

 

 

 

Modus (siehe Seite 47). Dann klicken Sie am PC auf

 

the VIEW MODE (in Image menu on the menu bar) or

(Menu bar)

 

 

“View Mode” (im Menü “Image” der Menüleiste) und

 

press the Frame icon on the tool bar.

 

wählen die Einstellung “Frame”. Alternativ dazu können Sie auch auf

 

- If you get a broken image, select the FIELD from the image menu on

das Frame-Symbol in der Tool-Leiste klicken.

 

the menu bar or press the FIELD icon on the tool bar.

 

- Wenn das übertragene Bild nicht einwandfrei ist, wählen Sie für “View

 

 

Mode” die Einstellung “Field”, oder klicken auf das Field-Symbol in der

 

6. Save the transferred images using the Save menu in File menu on

 

Tool-Leiste.

 

the menu bar.

 

 

 

6. Speichern Sie übertragene Bilder mit der Menüoption “Save” im Menü

 

 

 

 

 

 

 

 

“File” der Menüleiste.

 

Reference

- When the Photoland RS cannot find the proper COM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis

 

 

- Wenn Sie über Photoland RS den geeigneten COM-Port

 

 

 

 

port, press the PORT (port detect) icon on control

 

 

 

 

 

 

 

nicht finden können, klicken Sie auf das Port-Symbol auf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

panel.

 

 

 

 

 

 

 

58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dem Bedienfeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 58
Contents Digitaler Camcorder AD68-00248DContents InhaltContents Inhalt Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Lithiumbatterie des CamcordersHinweise zur Halteschlaufe Direktes Sonnenlicht kann den LCD-Monitor beschädigenHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Vibration des Lautsprechers bei der WiedergabeMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Mitgeliefertes ZubehörÜberblick über den Camcorder FeaturesGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleAuto Focus/Manual Focus XDR/BLCObjektiv DSE ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF ResetBedienfeld linke Camcorder-Seite OSD ON/OFFPlay Stop Still Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderRight & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Play Wiedergabe starten FF VorspulenTaste Batt Eject zum Abnehmen des Akkus Taste Open zum Aufklappen des TFT-MonitorsGleichstromanschluß DC Taste Tape Eject zum Ausgeben der KassetteRemote control Fernbedienung Monitoranzeigen OSD on screen display Monitoranzeigen ein-/ausschalten OSDOn Screen DisplayDatum und Uhrzeit anzeigen How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenCamcorder vorbereiten Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Halteschlaufe und Schultergurt einstellenCamcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adaptor and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenLithium-Ionen-Akku verwenden To use the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladenSB-L110 Using the Lithium Ion Battery PackLithium-Ionen-Akku verwenden SB-L220Preparing Camcorder vorbereiten Tips for Battery IdentificationSchieber für Akku-Betriebszustand Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenEdit Search Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste Aufnahme Aufnahmen mit den Tasten Edit +/- kurz überprüfenHints for Stable Image Recording Basic RecordingTips für gute Aufnahmen Using the Viewfinder Suchermonitor einstellen Adjusting the LCDLCD-Monitor einstellen Hinweise Tonwiedergabe über den Lautsprecher Adjusting the LCD during PlayControlling Sound from the Speaker LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellenWeiterführende Funktionen Using the Various FunctionsAdvanced Recording Funktionen einstellen und verwendenDIS Digital Image Stabilizer LCD AdjustLCD Adjust Monitoreinstellung DIS Digital Image Stabilizer digitaler BildstabilisatorNahaufnahme Zooming In and OutWeitwinkel Digital Zoom Using the , buttons, highlight DigitalDigitaler Zoom Zero MEM Nullpunktspeicher Zero MemoryVideo insertion Einfüge-SchnittfunktionProgram AE Belichtungsprogramme Setting the Program AEProgram AE Belichtungsprogramm einstellenDSEDigital Special Effect DSE Digital Special Effects digitale SpezialeffekteMosaic und Mirror nicht verfügbar Wählen Sie mit der Taste oder die Menüoption DSE SelectNicht zur Verfügung White Balance Weißabgleich White BalanceWählen Sie mit der Taste oder die Menüoption White Balance Shutter Speed Belichtungszeit Shutter SpeedIris Iris BlendeneinstellungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDatum und Uhrzeit einstellen Clock Setting DATE/TIMETuning on/off the DATE/TIME Datum/Zeit ein- bzw. ausblendenAutomatische Fokuseinstellung AF/MF Auto Focus/Manual FocusFokus automatisch oder manuell einstellen Manuelle FokuseinstellungXDR or BLC off XDRVP-D65 only/BLCXDR or BLC works in CAMERAmode XDR or BLC onTo Start Recording Fade In and OutEinblenden und Ausblenden To Stop Recording use Fade in / Fade OUTFügbar PIP Picture-in-PictureBild-in-Bild-Funktion PIP Bildfensters besser erkennenRecord the sound again by MIC dubbing Audio dubbingNachvertonung Playback dubbed AudioEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion Photo function works in CAMERAmode onlyFoto-Aufnahme erstellen Taking the still pictureSearching the Photo picture Foto-Aufnahme suchenNormaler Aufnahmewinkel Aufnahme mit Richtung nach unten Various Recording TechniquesMögliche Aufnahmewinkel Aufnahme mit Richtung nach obenBeleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Recording Nach der AufnahmeAufnahmen wiedergeben Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape To watch with LCDStellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf PlaybackWiedergabe Legen Sie eine Kassette mit Aufnahmen einFunktionen bei der Wiedergabe Various Functions in Player modeEinzelbild-Fortschaltung Anschluß und Übertragung Connecting with PCConnection with DV device System requirement Systemanforderungen Recording with DV connecting cable VP-D65 onlyIeee 1394 Data Transfer IEEE1394-KarteTransferring RS-232C DV-CAPTURE data and Connection Program installationSystem Requirement COM-Port 9poliger Anschluß auf der Connection with PCRS-232C an Transferring Images to PC After finishing a recording Set the power switch to ‘OFF’ modeLithium Ion Battery Pack Nach der VerwendungCleaning and Maintaining the Camcorder MaintenanceCamcorder reinigen Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenBei Problemen TroubleshootingBei Problemen Symptom Erklärung/Lösung Check the battery pack or the AC Power AdaptorModel name VP-D55/D60/D65 SpecificationsTechnische Daten Camcorder-Modelle VP-D55/D60/D65Index Samsung Electronics’ Internet Home Dieser Camcorder Wurde Hergestellt VONSamsung Electronics Internet-Adressen