Samsung VP-D55, VP-D60, VP-D65 manual After finishing a recording, Nach der Verwendung

Page 59

ENGLISH

DEUTSCH

Maintenance

Hinweise zu Betrieb und Pflege des Camcorders

After finishing a recording

At the end of a recording you must remove the power source . Particularly, shooting with Lithium Ion Battery Pack and leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery. Hence, it must be separated from the camcorder.

Nach der Verwendung

Nehmen Sie nach der Verwendung des Camcorders den Akku vom Gerät ab. Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mit angeschlossenem Akku liegenlassen, kann dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen.

After completing a recording session

 

 

1. Slide the EJECT switch in the direction of

1

the arrow.

 

-Opening the cassette door ejects the tape automatically.

Wait until the tape is completely ejected safely.

2. After removing the tape, close the door first and

2

keep the camcorder in a dust free environment.

 

-Dust and other foreign materials can cause image degradation.

3. Set the power switch to ‘OFF’ mode.

3

 

 

4. Disconnect the power source or separate the

4

Lithium Ion Battery Pack.

 

-When connecting a power supply, separate it in reverse order by referring to page 21.

Nach dem Aufnehmen

1.Schieben Sie den Schalter TAPE EJECT an der Unterseite des Camcorders in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Klappe des Kassettenfachs.

-Der Kassettenhalter wird automatisch ausge- fahren.

Warten Sie ab, bis der automatische Ausgabevorgang vollständig abgelaufen ist.

2.Nehmen Sie die Kassette heraus. Drücken Sie den Kassettenhalter an, bis er einrastet und automa- tisch eingefahren wird. Schließen Sie die Klappe des Kassettenfachs.

-Achten Sie darauf, daß kein Staub und keine Fremdkörper in den Camcorder gelangen. Verschmutzungen können die Bildqualität beein - trächtigen.

3.Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf OFF.

4.Neben Sie den Akku vom Camcorder ab bzw. trennen Sie den Camcorder vom Netzadapter.

-Bei Anschluß an eine Steckdose führen Sie die Anschluß-Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge durch, um den Camcorder vom Netz zu trennen (siehe Seite 20).

59

Image 59
Contents AD68-00248D Digitaler CamcorderInhalt ContentsContents Inhalt Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen und SicherheitshinweiseHinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zur Lithiumbatterie des Camcorders Wichtige Informationen und SicherheitshinweiseDirektes Sonnenlicht kann den LCD-Monitor beschädigen Hinweise zur HalteschlaufeVibration des Lautsprechers bei der Wiedergabe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeMitgeliefertes Zubehör Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörFunktionen und Merkmale FeaturesGetting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderObjektiv XDR/BLCAuto Focus/Manual Focus OSD ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF ResetBedienfeld linke Camcorder-Seite DSE ON/OFFPlay Wiedergabe starten FF Vorspulen Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderRight & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Play Stop StillTaste Tape Eject zum Ausgeben der Kassette Taste Open zum Aufklappen des TFT-MonitorsGleichstromanschluß DC Taste Batt Eject zum Abnehmen des AkkusRemote control Fernbedienung Monitoranzeigen OSD on screen display Datum und Uhrzeit anzeigen OSDOn Screen DisplayMonitoranzeigen ein-/ausschalten Fernbedienung verwenden How to use the Remote ControlHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereitenCamcorder an eine Steckdose anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adaptor and DC Cable Camcorder an eine Stromquelle anschließenAkku aufladen To use the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwendenSB-L220 Using the Lithium Ion Battery PackLithium-Ionen-Akku verwenden SB-L110Schieber für Akku-Betriebszustand Tips for Battery IdentificationPreparing Camcorder vorbereiten Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteAufnahmen mit den Tasten Edit +/- kurz überprüfen Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste Aufnahme Edit SearchTips für gute Aufnahmen Basic RecordingHints for Stable Image Recording LCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Suchermonitor einstellen Hinweise LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen Adjusting the LCD during PlayControlling Sound from the Speaker Tonwiedergabe über den LautsprecherFunktionen einstellen und verwenden Using the Various FunctionsAdvanced Recording Weiterführende FunktionenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator LCD AdjustLCD Adjust Monitoreinstellung DIS Digital Image StabilizerWeitwinkel Zooming In and OutNahaufnahme Digitaler Zoom Using the , buttons, highlight DigitalDigital Zoom Einfüge-Schnittfunktion Zero MemoryVideo insertion Zero MEM NullpunktspeicherBelichtungsprogramm einstellen Setting the Program AEProgram AE Program AE BelichtungsprogrammeDSE Digital Special Effects digitale Spezialeffekte DSEDigital Special EffectNicht zur Verfügung Wählen Sie mit der Taste oder die Menüoption DSE SelectMosaic und Mirror nicht verfügbar Wählen Sie mit der Taste oder die Menüoption White Balance White BalanceWhite Balance Weißabgleich Iris Blendeneinstellung Shutter SpeedIris Shutter Speed BelichtungszeitAudio Mode Audiomodus Audio ModeDatum/Zeit ein- bzw. ausblenden Clock Setting DATE/TIMETuning on/off the DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellenManuelle Fokuseinstellung AF/MF Auto Focus/Manual FocusFokus automatisch oder manuell einstellen Automatische FokuseinstellungXDR or BLC on XDRVP-D65 only/BLCXDR or BLC works in CAMERAmode XDR or BLC offTo Stop Recording use Fade in / Fade OUT Fade In and OutEinblenden und Ausblenden To Start RecordingBildfensters besser erkennen PIP Picture-in-PictureBild-in-Bild-Funktion PIP FügbarPlayback dubbed Audio Audio dubbingNachvertonung Record the sound again by MIC dubbingPhoto function works in CAMERAmode only Einzelbilder aufnehmen FotofunktionFoto-Aufnahme suchen Taking the still pictureSearching the Photo picture Foto-Aufnahme erstellenAufnahme mit Richtung nach oben Various Recording TechniquesMögliche Aufnahmewinkel Normaler Aufnahmewinkel Aufnahme mit Richtung nach untenNach der Aufnahme Lighting TechniquesAfter Recording BeleuchtungstechnikenTo watch with LCD Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Aufnahmen wiedergebenLegen Sie eine Kassette mit Aufnahmen ein PlaybackWiedergabe Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter aufEinzelbild-Fortschaltung Various Functions in Player modeFunktionen bei der Wiedergabe Connection with DV device Connecting with PCAnschluß und Übertragung IEEE1394-Karte Recording with DV connecting cable VP-D65 onlyIeee 1394 Data Transfer System requirement SystemanforderungenSystem Requirement Program installationTransferring RS-232C DV-CAPTURE data and Connection RS-232C an Connection with PCCOM-Port 9poliger Anschluß auf der Transferring Images to PC Nach der Verwendung Set the power switch to ‘OFF’ modeLithium Ion Battery Pack After finishing a recordingCamcorder reinigen MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadBei Problemen TroubleshootingBei Problemen Check the battery pack or the AC Power Adaptor Symptom Erklärung/LösungCamcorder-Modelle VP-D55/D60/D65 SpecificationsTechnische Daten Model name VP-D55/D60/D65Index Samsung Electronics Internet-Adressen Dieser Camcorder Wurde Hergestellt VONSamsung Electronics’ Internet Home