Samsung SC-MX10P Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heure, Touche Contrôlel

Page 37

Setting Date and Time

Réglage de la date et de l’heure

Set the current date and time so that the date and time at which you

Réglez la date et l'heure afi n qu'elles soient correctement enregistrées

make a recording can be recorded correctly.

lors de vos sessions d'enregistrement.

The following procedure can also be used to correct the date and time

Vous pouvez aussi utiliser la procédure suivante pour corriger la date

you have already set.

et l'heure déjà programmées.

1.

Set the "Settings" mode.

 

 

Video

 

 

 

120

1.

Confi gurez le mode “Settings” (Configuration).

 

• The settings menu screen appears.

 

 

 

MIN

 

• L’écran du menu de confi guration apparaît.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• See "How to set the Settings mode" page 30.

Settings

 

 

 

 

Reportez-vous à la section “Confi guration du

2.

Press the Control button (

) to select

 

 

 

 

mode Settings (Confi gurations)”.page 30.

OK

 

 

 

 

 

 

 

"Date/Time Set" and then press the OK button.

 

 

 

 

 

2.

Appuyez sur la touche Contrôle (

/

) et sélec-

 

 

 

 

 

 

 

3. Set the desired value by moving the Control

 

 

 

 

 

 

 

tionnez “Date/Time Set”(Date/Hr), puis appuyez

 

 

 

 

 

 

 

ensuite sur la touche OK .

 

 

 

 

button (

).

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

 

 

4.

Move to the next item by moving the Control

 

 

 

 

 

 

3. Défi nissez la valeur souhaitez en déplaçant la

Settings

 

 

 

120

 

touche Contrôlel (

/

).

 

 

 

button (

) , and then set values by moving

 

 

 

MIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Control button (

).

 

Date/Time Set

 

 

 

4.

Déplacez-vous sur l’élément suivant en déplaçant

 

• Items are displayed in the order of the date format.

 

 

 

 

la touche Contrôle (

/

), puis défi nissez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• By default, it appears in the order of year,

2007

01

01

 

 

 

ensuite les valeurs en déplaçant la touche

 

month, date, hour, minute and AM/PM.

12

: 00

 

AM

 

 

 

Contrôle (

/

).

 

 

 

 

5. After setting the last item, press the OK button to

Move

OK Set

MENU Exit

 

• Les éléments s’affi chent dans l’ordre chronologique.

 

fi nish the setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ils s’affi chent par défaut dans l’ordre suivant :

 

• Press the MENU button to exit the menu.

 

 

 

 

 

 

 

année, mois, jour , heure, minute et AM/PM.

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Une fois le dernier élément confi guré, appuyez sur la touche OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour terminer la confi guration.

 

 

 

 

 

 

 

• You can set the year up to 2037.

 

 

 

 

• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037.

 

 

 

• After setting, the date and time are automatically recorded on a

 

 

 

 

 

 

 

La date et l’heure sont enregistrées automatiquement dans une

 

special data area of the storage media.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zone réservée à ce type de données du support de stockage.

 

• The button type battery maintains the clock function and preset

 

 

 

 

 

 

Cette pile de type bouton maintient le fonctionnement de l’horloge

 

contents of the memory : even if the battery pack or AC power

 

 

 

 

 

 

et conserve les données programmées de la mémoire : même si le

 

adapter is removed. The button type battery for the memory

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bloc-piles et l’adaptateur CA sont retirés. La durée de la pile de type

 

camcorder lasts about 6 months under normal operation from the

 

 

 

 

 

bouton du caméscope numérique est d’environ six mois à partir de

 

time of installation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

son installation et dans des

conditions d’utilisation normales.

 

• When the button type battery becomes weak or dead, the date/time

 

 

 

 

Lorsque la pile de type bouton devient faible ou épuisée, le témoin d’

 

indicator will display "2007/01/01 12:00AM " when you turn the

 

 

 

 

 

 

horodatage affi che “2007/01/01 12:00AM” à chaque fois que vous

 

date and time display on. page 20.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allumez l’affi chage date/heure. page 20.

 

 

Turning the date and time display on/off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activation/désactivation de l’affichage date/heure

 

 

To switch the date and time display on or off, access the menu and

 

 

Pour allumer ou éteindre l’écran date/heure, accédez au menu et

 

change the date/time mode. page 64

 

 

 

 

 

 

 

 

modifi ez le mode date/heure. page 64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

French_31

31_English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 37
Contents Caméscope Numériquea Memory CamcorderMPEG4 Encoding Various Recording FeaturesVarious Recording Media Wide 169 LCD Display 112K PixelsPlay back on your PC Enjoying Various Playback FeaturesPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide & 43 Display optionDescription des icônes et symboles contenus dans ce manuel Safety warningsAvertissement de sécurité IvEnglishImportant information on use Before Using this CamcorderAvant D’UTILISER LE Caméscope Précautions de manipulation Precautions on useImportant Note Remarque ImportanteDo not point directly at the sun Be careful of unusual ambient temperatureDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamRemarques SUR a LA Marque DE Commerce Propos DE CE Guide DutilisationMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishContents Table des matières 04English French04 Information SpecificationsInterface USB Connexion06English French06 Quick start guideMemory camcorder Caméscope numérique Getting to know your07English French07VUE DE L’AVANT ET DU Côté Gauche Front & Left ViewZoom lever W/T Levier de zoom W/T 08English French08VUE DE Côté ET D’EN Dessous Side & Bottom View09English 10 11 16 15 14Utilisation DES Accessoires Using the AccessoriesPreparation Prise en mainAttaching a Lens Cap Utilisation du socle accessoire facultatifFixation du cache objectif 11English French11To Charge the Battery Pack Connecting a Power SourceChargement du bloc-piles On handling a battery pack About battery packsPropos des blocs-piles Sur la manipulation du bloc-pilesAbout the battery life Maintaining the battery packEntretien du bloc-piles Propos de l’autonomie du bloc-piles15English Continuous Recording without zoomEnregistrement en rafale sans zoom French15Pour mesurer la charge restante To check the remaining battery charge16English French16 Battery Témoin Battery Level Display17English French17 Charge du bloc-piles Charging the Battery Pack18English French18Using a household power source Charging indicator Témoin de chargeTips for battery identification 19English French19Installation Pour BLOC-PILES DE Type Bouton Button Type Battery InstallationBasic Operation of Your Memory Camcorder Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off Fonctionnement DE Base DE Votre Caméscope NumériqueMovie Record mode LCD Screen IndicatorsMode Movie Record enregistrement vidéo Témoins DE L’ÉCRAN ACLMovie Record mode Shortcut menu OK Guide LCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACLMode Movie Play lecture vidéo Menu des raccourcis Guide OKMovie Play mode Shortcut menu OK Guide Movie Play modeMode Lecture vidéo Play StatusMode daffichage complet toutes les Switching the information display mode25English French25 Preparation Prise en main Using the LCD EnhancerTo exit LCD Enhancer 26English French26Using the Menu Button Adjusting the LCD ScreenRéglage DE L’ÉCRAN ACL Utilisation DE LA Touche MenuUtilisation DES Touches DE Contrôle Using the Control Buttons28English Le bas, sur la gauche, sur la droiteShortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK Button Movie Record Mode Movie Play29English French29Initial Setting OSD Language & Date and Time Touche Contrôlel Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heureContrôle Turning the date and time display on/offSC-MX10A/MX10AU uniquement About the storage mediaSélection du support de stockage Selecting the storage mediaUtilisation d’une carte mémoire non comprise Using a memory card not suppliedInserting a memory card Insertion de la carte mémoire Ejecting a memory cardSelecting the Suitable Memory Card Comment Choisir UNE Carte Mémoire ConvenableManipulation de la carte mémoire Handling a memory card35English French35Recordable time for movie images Recordable Time and CapacityCapacité ET Durée D’ENREGISTREMENT Durée d’enregistrement vidéoPour vérifier la capacité de mémoire restante To check capacity that remains memory37English French37Recording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE Vidéos Recording EnregistrementNregistrement start/stop Press the Recording start/stop buttonFrench39 39EnglishTo cancel EASY. Q mode EASY. Q Mode Mode EASY. QRecording with Ease for Beginners Unavailable buttons during operationTo zoom Zoom avant ZoomingTo zoom out Zoom arrière ZoomZoom num sur On.Movie Images Playback Lecture DE Vidéos Playback Lecture42English French42 Églage du volume Adjusting the volume43English French43 Various Playback Operations PlaybackDiverses opérations de lecture 45English French45 Recording optionsPour allumer l’appareil Slide the Power switch to downward to turnMemory camcorder on White BalanceMenu items in Movie Record Menu ItemsMenu items in Movie Play Éléments DU MenuMode Scène AE Scene Mode AEOptions d’enregistrement Recording Menu ItemsWhite Balance Équilibre des blancs Setting the white balance manuallySelect Custom WB Set White Balance are displayedWhile viewing the image on the LCD screen Exposure50English Exposition51English Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti vibr. EISElectronic Image Stabilizer French51Effet numérique Digital EffectArt ÉlémentFocus Focusing in a nearer subjectSelect Focus to Manual Mise au pointContre-jour Back Light54English Arrière planQuality WideGrand 16 QualitéDigital Zoom Zoom numérique Résolution56English French56 Playback options Options de lecture Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION PlaySélectionner Play Optionl’option Play Play OptionNez Delete Suppr Suppression DE Fichiers VidéoFrench58 58EnglishSélectionnez ProtectProtéger Protecting Movie Images Protection DES Vidéos59English French 60English French60 Playback optionsOption CopyCop Grand 16 File Information Informations SUR LE FichierTionner l’option File InfoInfo fich 61English French61Changing the Menu Settings in Settings Setting options Options de réglage62English French62 Réglages DES Éléments DU Menu Setting Menu Items63English French63Setting options LCD Brightness Auto Power OffMinosité de l’écran ACL LCD ColorFile No Beep SoundMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Bip SonoreFormat Memory Info Informations Sur La Mémoire67English French67 Version Default SetLanguage USB ConnectUSB interface Configuration SystèmeInterface USB French70 70EnglishInstallation DU Logiciel Installing the SoftwareInstallation du Programme DV Media Pro Before you startCyberLink Power Director Application Installation Quick TimeSetting up CyberLink Power Director Installation d’applications- Quick TimeDisconnecting the USB cable Connecting the USB CableRaccordement DU Câble USB Débranchement du câble USBUSB interface Interface USB Viewing the Contents of Storage MediaLecture de fichiers sur un ordinateur Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Movie Images VidéosBefore you start Avant de commencer Using the PC CAM FunctionUSB Connect Nez l’option USB connectConn. USB PC Cam functionConnection Connexion 78English French78 Dautres Appareils VidéoMaintenance Maintenance & additional informationEntretien Additional Information Using your memory camcorder abroadTroubleshooting TroubleshootingDépannage DepannageEditing files Storage media Message Informs that ActionInforms that Action RecordingWhat can I do? When does the dew condensation occur?83English French83Symptômes et solutions Symptoms and solutionsPower AlimentationProblème Explication et/ou solution Symptom Explanation/SolutionDisplays MenuSupport d’enregistrement Carte mémoire, etc Recording Media Memory card, etc86English French86Enregistrement Problème Explication et/ou solution Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start ’enregistrementPress Recording Date/Time to On.Start/stop button Date/TimeDate/Hr sur OnOn89English Mode AEMode ScèneAE pourAutoAuto. French89Playback on your camcorder SymptomExplanation/SolutionPlayback on other devices TV, etc Lecture sur le caméscopeRaccordement à un ordinateur Connecting to a computer91English French9192English Fonctionnement globalFrench92 Caracteristiques Specifi cationsModel Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide Samsung Conforme à ‘’La directive RoHS RoHS compliantCare center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG Code No. AD68-01307B