Samsung SC-MX10P user manual Connection Connexion

Page 83

connection

 

 

 

 

 

connexion

You can view the recorded movie on a large screen by connecting the

 

Vous pouvez visionner la vidéo enregistrée sur un grand écran en ra

 

cordant le caméscope numérique à un téléviseur.

memory camcorder to a TV.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWING ON TV SCREEN

 

 

 

 

 

POUR VISIONNER SUR UN ÉCRAN DE TÉLÉVISEUR

Connecting to a TV

Memory Camcorder

 

 

 

 

 

 

Raccordement à un téléviseur

Use the provided multi-AV cable to connect

 

 

 

 

 

 

Normal TV

 

Utilisez le câble multi-AV compris pour raccorder le caméscope

the memory camcorder to a TV as follows:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

numérique à un téléviseur de la manière suivante :

* If your TV has an S-VIDEO input jack, you

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

* Si votre téléviseur possède une prise S-VIDÉO :

can connect the S-VIDEO plug into it. Even

 

 

Signal flow

S-VIDEO

VIDEO

L-AUDIO-R

branchez la fi che S-VIDÉO. Même si vous utilisez

if you use an S-VIDEO input jack,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

une prise S-VIDÉO, vous devez employer un câble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

audio en parallèle. you need to connect an audio

you need to connect an audio cable.

 

 

Multi-AV cable

 

 

 

cable.

• Using S-VIDEO will deliver clearer playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• L'utilisation d'un câble S-VIDÉO améliore la

Before connecting, make sure that the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qualité de la lecture.

 

volume on TV is turned down: forgetting this

Stereo Type with

 

 

 

 

 

 

• Veillez à ce que le volume du téléviseur soit

 

may cause howling from the TV speakers.

Stereo Type

Monaural Type

baissé avant d’en effectuer le raccordement

 

S-VIDEO Jack

• Carefully connect the input and output cables

 

 

 

 

 

 

: cet oubli peut provoquer un ronronnement

R

L

 

R

 

L

 

 

 

 

to the corresponding connections on the

 

 

 

 

 

provenant des haut-parleurs du téléviseur.

 

 

 

S-VIDE O AUDIO

VIDEO

 

AUDIO VIDEO

AUDIO

VIDEO

 

 

device the memory camcorder is being used

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Raccordez avec soin les câbles d'entrée et de

 

with.

 

 

 

 

 

 

 

White

Yellow

sortie aux prises correspondantes de l'appareil

Viewing on TV Screen

R

W

Red

R

W

Y Yellow

W

Y

utilisé avec le caméscope numérique.

Red

 

White

 

 

White

 

 

 

Pour visionner sur un écran de

1. Turn on the TV and set the input selector to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

Input connection the memory camcorder is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

téléviseur

connected to. This is often referred to as “line”.

 

 

 

 

 

1. Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur de source d'entrée sur celle utilisée

- Refer to the TV instruction manual for how to switch the TV input.

 

 

 

 

par le caméscope numérique. Parfois appelé "ligne".

2. Turn the memory camcorder on.

 

 

). page 21

 

 

- Reportez-vous au guide d'utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la

- Slide the POWER switch downward and press the MODE button to set Player (

 

 

2.

sélection de la source.

 

- The image that the memory camcorder is viewing will appear on the TV screen.

Mettez le caméscope numérique sous tension.

- You can also monitor the image on the LCD screen of the memory camcorder.

 

 

 

- Faites glisser l'interrupteur POWER vers le bas pour allumer l'appareil, puis appuyez

 

 

 

sur la touche de fonction MODE pour confi gurer le lecteur ( ). page 21

3. Perform playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- L'image visionnée sur le caméscope apparaît à l'écran du téléviseur.

You can perform playback, recording or setting the menu while viewing on TV screen.

3.

- Vous pouvez aussi contrôler l’image affi chée sur l’écran LCD du caméscope Mémoire.

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture.

 

 

• When the copy-guarded movie is played back, no image will appear on TV

 

 

 

Vous pouvez lire, enregistrer ou confi gurer le menu tout en regardant l'écran du téléviseur.

 

 

 

 

 

 

 

 

screen.

 

 

 

 

 

 

• Si vous tentez de lire une vidéo protégée contre la copie, aucune image

• Information that the memory camcorder is recording will appear on the

 

 

 

 

n'apparaît à l'écran du téléviseur.

 

TV screen: You can also display only part of information or switch off the

 

 

 

• L'information enregistrée par le caméscope apparaît à l'écran du téléviseur.

 

display. Refer to “ TURNING THE SCREEN INDICATORS ON/OFF

 

 

 

 

Vous pouvez affi cher uniquement une partie de l'information ou éteindre

 

(

) ” on page 25, and press the

button to switch the

 

 

 

 

l'affi cheur. Reportez-vous à la section "ACTIVATION DES TÉMOINS

 

 

 

 

 

MARCHE/ARRÊT DE L'ÉCRAN ( )" à la page 25, puis appuyez sur la

 

display status.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche

 

pour changer l'état de l'affi cheur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

77_English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

French_77

Image 83
Contents Caméscope Numériquea Memory CamcorderWide 169 LCD Display 112K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide & 43 Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingIvEnglish Safety warningsDescription des icônes et symboles contenus dans ce manuel Avertissement de sécuritéAvant D’UTILISER LE Caméscope Before Using this CamcorderImportant information on use Remarque Importante Precautions on usePrécautions de manipulation Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Propos DE CE Guide DutilisationRemarques SUR a LA Marque DE Commerce Macintosh is trademark of Apple Computer, IncContents Table des matières 04English French04 Connexion SpecificationsInformation Interface USB06English French06 Quick start guideFrench07 Getting to know yourMemory camcorder Caméscope numérique 07English08English French08 Front & Left ViewVUE DE L’AVANT ET DU Côté Gauche Zoom lever W/T Levier de zoom W/T10 11 16 15 14 Side & Bottom ViewVUE DE Côté ET D’EN Dessous 09EnglishPrise en main Using the AccessoriesUtilisation DES Accessoires Preparation11English French11 Utilisation du socle accessoire facultatifAttaching a Lens Cap Fixation du cache objectifChargement du bloc-piles Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Sur la manipulation du bloc-piles About battery packsOn handling a battery pack Propos des blocs-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Maintaining the battery packAbout the battery life Entretien du bloc-pilesFrench15 Continuous Recording without zoom15English Enregistrement en rafale sans zoom16English French16 To check the remaining battery chargePour mesurer la charge restante 17English French17 Battery Level DisplayBattery Témoin French18 Charging the Battery PackCharge du bloc-piles 18English19English French19 Charging indicator Témoin de chargeUsing a household power source Tips for battery identificationInstallation Pour BLOC-PILES DE Type Bouton Button Type Battery InstallationFonctionnement DE Base DE Votre Caméscope Numérique Setting the operating modesBasic Operation of Your Memory Camcorder Turning memory camcorder on or offTémoins DE L’ÉCRAN ACL LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Mode Movie Record enregistrement vidéoMenu des raccourcis Guide OK LCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACLMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Mode Movie Play lecture vidéoPlay Status Movie Play modeMovie Play mode Shortcut menu OK Guide Mode Lecture vidéo25English French25 Switching the information display modeMode daffichage complet toutes les 26English French26 Using the LCD EnhancerPreparation Prise en main To exit LCD EnhancerUtilisation DE LA Touche Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Réglage DE L’ÉCRAN ACLLe bas, sur la gauche, sur la droite Using the Control ButtonsUtilisation DES Touches DE Contrôle 28EnglishFrench29 Button Movie Record Mode Movie PlayShortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK 29EnglishInitial Setting OSD Language & Date and Time Turning the date and time display on/off Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heureTouche Contrôlel ContrôleSelecting the storage media About the storage mediaSC-MX10A/MX10AU uniquement Sélection du support de stockageEjecting a memory card Using a memory card not suppliedUtilisation d’une carte mémoire non comprise Inserting a memory card Insertion de la carte mémoireSelecting the Suitable Memory Card Comment Choisir UNE Carte Mémoire ConvenableFrench35 Handling a memory cardManipulation de la carte mémoire 35EnglishDurée d’enregistrement vidéo Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTFrench37 To check capacity that remains memoryPour vérifier la capacité de mémoire restante 37EnglishPress the Recording start/stop button Recording EnregistrementRecording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE Vidéos Nregistrement start/stopFrench39 39EnglishUnavailable buttons during operation EASY. Q Mode Mode EASY. QTo cancel EASY. Q mode Recording with Ease for BeginnersZoomZoom num sur On. ZoomingTo zoom Zoom avant To zoom out Zoom arrière42English French42 Playback LectureMovie Images Playback Lecture DE Vidéos 43English French43 Adjusting the volumeÉglage du volume Diverses opérations de lecture PlaybackVarious Playback Operations 45English French45 Recording optionsWhite Balance Slide the Power switch to downward to turnPour allumer l’appareil Memory camcorder onÉléments DU Menu Menu ItemsMenu items in Movie Record Menu items in Movie PlayRecording Menu Items Scene Mode AEMode Scène AE Options d’enregistrementSet White Balance are displayed Setting the white balance manuallyWhite Balance Équilibre des blancs Select Custom WBExposition ExposureWhile viewing the image on the LCD screen 50EnglishFrench51 Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer51English Anti vibr. EISElectronic Image StabilizerÉlément Digital EffectEffet numérique ArtMise au point Focusing in a nearer subjectFocus Select Focus to ManualArrière plan Back LightContre-jour 54EnglishQualité WideQuality Grand 1656English French56 RésolutionDigital Zoom Zoom numérique Play Option Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION PlayPlayback options Options de lecture Sélectionner Play Optionl’option Play58English Suppression DE Fichiers VidéoNez Delete Suppr French5859English French Protecting Movie Images Protection DES VidéosSélectionnez ProtectProtéger Option CopyCop Playback options60English French60 61English French61 File Information Informations SUR LE FichierGrand 16 Tionner l’option File InfoInfo fich62English French62 Setting options Options de réglageChanging the Menu Settings in Settings French63 Setting Menu ItemsRéglages DES Éléments DU Menu 63EnglishSetting options LCD Color Auto Power OffLCD Brightness Minosité de l’écran ACLBip Sonore Beep SoundFile No Memory Type SC-MX10A/MX10AU only67English French67 Memory Info Informations Sur La MémoireFormat USB Connect Default SetVersion LanguageInterface USB Configuration SystèmeUSB interface French70 70EnglishBefore you start Installing the SoftwareInstallation DU Logiciel Installation du Programme DV Media ProInstallation d’applications- Quick Time Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Setting up CyberLink Power DirectorDébranchement du câble USB Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable Raccordement DU Câble USBUSB interface Interface USB Viewing the Contents of Storage MediaVidéos Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCLecture de fichiers sur un ordinateur Playing Back Files on the PC Movie ImagesPC Cam function Using the PC CAM FunctionBefore you start Avant de commencer USB Connect Nez l’option USB connectConn. USBConnection Connexion 78English French78 Dautres Appareils VidéoEntretien Maintenance & additional informationMaintenance Additional Information Using your memory camcorder abroadDepannage TroubleshootingTroubleshooting DépannageRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionFrench83 When does the dew condensation occur?What can I do? 83EnglishAlimentation Symptoms and solutionsSymptômes et solutions PowerMenu Symptom Explanation/SolutionProblème Explication et/ou solution DisplaysFrench86 Recording Media Memory card, etcSupport d’enregistrement Carte mémoire, etc 86English’enregistrement Recording Symptom Explanation/SolutionEnregistrement Problème Explication et/ou solution Recording startDate/TimeDate/Hr sur OnOn Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonFrench89 Mode AEMode ScèneAE pour89English AutoAuto.Lecture sur le caméscope SymptomExplanation/SolutionPlayback on your camcorder Playback on other devices TV, etcFrench91 Connecting to a computerRaccordement à un ordinateur 91EnglishFrench92 Fonctionnement global92English Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Specifi cationsCaracteristiques Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide Code No. AD68-01307B RoHS compliantSamsung Conforme à ‘’La directive RoHS Care center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG