Samsung SC-MX10P Recording Enregistrement, Recording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE Vidéos

Page 44

recording

 

enregistrement

Basic procedures to record movie images described below.

 

Les procédures fondamentales d’enregistrement de vidéo sont présentées ci-après.

RECORDING MOVIE IMAGES

 

L’ENREGISTREMENT DE VIDÉOS

Memory camcorder provides two Recording start/stop buttons.

Le caméscope numérique possède deux touches d’enregistrement

 

One is on the rear side of the camcorder and

 

 

tart/stop. L’une est située à l’endos du caméscope

 

the other one is on the LCD panel. Select the

 

 

umérique et l’autre sur l’écran ACL. Selecteer de d’

 

Recording start/ stop button according to the use.

 

 

nregistrement start/stop.

1.

Turn the memory camcorder on.

 

 

1.

Mettez le caméscope numérique sous tension.

 

• Connect a power source to the memory

 

 

 

• Branchez une source d’alimentation sur le

 

 

 

 

caméscope numérique.page 12,18

 

camcorder.page 12,18

 

 

 

 

 

 

 

(Bloc-piles ou adaptateur CA)

 

(A battery pack or an AC power adapter)

 

 

 

 

 

 

 

• Faites glisser l’interrupteur POWER vers le bas

 

• Slide the POWER switch downward to turn on

 

 

 

 

 

 

 

pour l’allumer. page 21

 

the power page 21

00:00:00/00:58:00

MIN

 

 

 

 

120

 

 

• Set the appropriate storage media.

 

 

 

• Défi nissez le support de stockage convenable.

 

 

 

 

(SC-MX10A/MX10AU uniquement)

 

(SC-MX10A/MX10AU only) (If you

 

 

 

 

 

Recording...

 

(Si vous souhaitez enregistrer sur une carte

 

want to record on a memory card, insert the

 

 

 

 

 

 

mémoire, insérez-la maintenant.)

 

memory card.)

 

 

 

 

 

 

2. Réglez la mise au point du sujet sur l’écran ACL.

2. Check the subject on the LCD screen.

 

 

 

 

3. Appuyez sur la touche d’enregistrement start/

3.

Press the Recording start/stop button.

 

 

 

 

 

stop(démarrage/arrêt de l’enregistre ment).

 

• The recording indicator ( ) will display and

 

 

 

 

STBY 00:00:30/00:57:30

120

• Le témoin d’enregistrement ( ) s’affi che et l’

 

recording will start.

MIN

 

 

 

 

enregistrement est lancé.

 

• Pressing the Recording start/stop button

 

 

 

 

 

 

 

• Si vous appuyez à nouveau sur la touche d’

 

again during recording will set the memory

 

 

 

 

 

 

 

enregistrement start/stop (démarrage/arrêt de

 

camcorder to recording pause mode.

 

 

 

 

 

 

 

l’enregistrement en cours d’enregistrement, le

4. When recording is fi nished, turn the memory

 

 

 

 

 

 

caméscope numérique s’arrête momentanément

 

camcorder off.

 

 

 

(mode pause).

Setting the display option of "16:9 Wide" does not 4. Éteignez le méscope numérique à la fi n de l’ enregistrement.

imply wide angle (wide aspect ratio) recording. Camera

Le réglage de l'option d'affi chage grand écran 16:9 ne

output, recording and playback signal is formatted to 4:3

 

signifi e pas un enregistrement au format grand écran. La

aspect ratio.

 

sortie du caméscope et le signal d'enregistrement et de

• Please note that all movies recorded with this memory

 

lecture sont au format 4:3.

camcorder have 4:3 aspect ratio regardless of the display

Veuillez prendre note que toutes les vidéos enregistrées avec

option (16:9 Wide/4:3). When it is set to "16:9 Wide", the

 

le caméscope numérique sont au format 4:3 quelle que soit

 

l'option d'affi chage (grand écran 16:9/4:3). La photo affi chée en

displayed picture may appear wider or rougher than that

 

 

format grand écran "16:9 Wide" peut sembler plus large et plus

of 4:3 screen aspect ratio. pages 55,61

 

 

irrégulière que celles affi chées au format 4:3. Pages 55,61

 

 

38_English

 

French_38

Image 44
Contents Memory Camcorder Caméscope NumériqueaVarious Recording Features MPEG4 EncodingVarious Recording Media Wide 169 LCD Display 112K PixelsEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide & 43 Display optionSafety warnings Description des icônes et symboles contenus dans ce manuelAvertissement de sécurité IvEnglishAvant D’UTILISER LE Caméscope Before Using this CamcorderImportant information on use Precautions on use Précautions de manipulationImportant Note Remarque ImportanteBe careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamPropos DE CE Guide Dutilisation Remarques SUR a LA Marque DE CommerceMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishContents Table des matières 04English French04 Specifications InformationInterface USB ConnexionQuick start guide 06English French06Getting to know your Memory camcorder Caméscope numérique07English French07Front & Left View VUE DE L’AVANT ET DU Côté GaucheZoom lever W/T Levier de zoom W/T 08English French08Side & Bottom View VUE DE Côté ET D’EN Dessous09English 10 11 16 15 14Using the Accessories Utilisation DES AccessoiresPreparation Prise en mainUtilisation du socle accessoire facultatif Attaching a Lens CapFixation du cache objectif 11English French11Chargement du bloc-piles Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack About battery packs On handling a battery packPropos des blocs-piles Sur la manipulation du bloc-pilesMaintaining the battery pack About the battery lifeEntretien du bloc-piles Propos de l’autonomie du bloc-pilesContinuous Recording without zoom 15EnglishEnregistrement en rafale sans zoom French1516English French16 To check the remaining battery chargePour mesurer la charge restante 17English French17 Battery Level DisplayBattery Témoin Charging the Battery Pack Charge du bloc-piles18English French18Charging indicator Témoin de charge Using a household power sourceTips for battery identification 19English French19Button Type Battery Installation Installation Pour BLOC-PILES DE Type BoutonSetting the operating modes Basic Operation of Your Memory CamcorderTurning memory camcorder on or off Fonctionnement DE Base DE Votre Caméscope NumériqueLCD Screen Indicators Movie Record modeMode Movie Record enregistrement vidéo Témoins DE L’ÉCRAN ACLLCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACL Movie Record mode Shortcut menu OK GuideMode Movie Play lecture vidéo Menu des raccourcis Guide OKMovie Play mode Movie Play mode Shortcut menu OK GuideMode Lecture vidéo Play Status25English French25 Switching the information display modeMode daffichage complet toutes les Using the LCD Enhancer Preparation Prise en mainTo exit LCD Enhancer 26English French26Adjusting the LCD Screen Using the Menu ButtonRéglage DE L’ÉCRAN ACL Utilisation DE LA Touche MenuUsing the Control Buttons Utilisation DES Touches DE Contrôle28English Le bas, sur la gauche, sur la droiteButton Movie Record Mode Movie Play Shortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK29English French29Initial Setting OSD Language & Date and Time Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heure Touche ContrôlelContrôle Turning the date and time display on/offAbout the storage media SC-MX10A/MX10AU uniquementSélection du support de stockage Selecting the storage mediaUsing a memory card not supplied Utilisation d’une carte mémoire non compriseInserting a memory card Insertion de la carte mémoire Ejecting a memory cardComment Choisir UNE Carte Mémoire Convenable Selecting the Suitable Memory CardHandling a memory card Manipulation de la carte mémoire35English French35Recordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesCapacité ET Durée D’ENREGISTREMENT Durée d’enregistrement vidéoTo check capacity that remains memory Pour vérifier la capacité de mémoire restante37English French37Recording Enregistrement Recording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE VidéosNregistrement start/stop Press the Recording start/stop button39English French39EASY. Q Mode Mode EASY. Q To cancel EASY. Q modeRecording with Ease for Beginners Unavailable buttons during operationZooming To zoom Zoom avantTo zoom out Zoom arrière ZoomZoom num sur On.42English French42 Playback LectureMovie Images Playback Lecture DE Vidéos 43English French43 Adjusting the volumeÉglage du volume Diverses opérations de lecture PlaybackVarious Playback Operations Recording options 45English French45Slide the Power switch to downward to turn Pour allumer l’appareilMemory camcorder on White BalanceMenu Items Menu items in Movie RecordMenu items in Movie Play Éléments DU MenuScene Mode AE Mode Scène AEOptions d’enregistrement Recording Menu ItemsSetting the white balance manually White Balance Équilibre des blancsSelect Custom WB Set White Balance are displayedExposure While viewing the image on the LCD screen50English ExpositionAnti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer 51EnglishAnti vibr. EISElectronic Image Stabilizer French51Digital Effect Effet numériqueArt ÉlémentFocusing in a nearer subject FocusSelect Focus to Manual Mise au pointBack Light Contre-jour54English Arrière planWide QualityGrand 16 Qualité56English French56 RésolutionDigital Zoom Zoom numérique Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION Play Playback options Options de lectureSélectionner Play Optionl’option Play Play OptionSuppression DE Fichiers Vidéo Nez Delete SupprFrench58 58English59English French Protecting Movie Images Protection DES VidéosSélectionnez ProtectProtéger Option CopyCop Playback options60English French60 File Information Informations SUR LE Fichier Grand 16Tionner l’option File InfoInfo fich 61English French6162English French62 Setting options Options de réglageChanging the Menu Settings in Settings Setting Menu Items Réglages DES Éléments DU Menu63English French63Setting options Auto Power Off LCD BrightnessMinosité de l’écran ACL LCD ColorBeep Sound File NoMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Bip Sonore67English French67 Memory Info Informations Sur La MémoireFormat Default Set VersionLanguage USB ConnectInterface USB Configuration SystèmeUSB interface 70English French70Installing the Software Installation DU LogicielInstallation du Programme DV Media Pro Before you startApplication Installation Quick Time CyberLink Power DirectorSetting up CyberLink Power Director Installation d’applications- Quick TimeConnecting the USB Cable Disconnecting the USB cableRaccordement DU Câble USB Débranchement du câble USBViewing the Contents of Storage Media USB interface Interface USBTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Lecture de fichiers sur un ordinateurPlaying Back Files on the PC Movie Images VidéosUsing the PC CAM Function Before you start Avant de commencerUSB Connect Nez l’option USB connectConn. USB PC Cam functionConnection Connexion Dautres Appareils Vidéo 78English French78Entretien Maintenance & additional informationMaintenance Using your memory camcorder abroad Additional InformationTroubleshooting TroubleshootingDépannage DepannageStorage media Message Informs that Action Editing filesInforms that Action RecordingWhen does the dew condensation occur? What can I do?83English French83Symptoms and solutions Symptômes et solutionsPower AlimentationSymptom Explanation/Solution Problème Explication et/ou solutionDisplays MenuRecording Media Memory card, etc Support d’enregistrement Carte mémoire, etc86English French86Recording Symptom Explanation/Solution Enregistrement Problème Explication et/ou solutionRecording start ’enregistrementDate/Time to On. Press RecordingStart/stop button Date/TimeDate/Hr sur OnOnMode AEMode ScèneAE pour 89EnglishAutoAuto. French89SymptomExplanation/Solution Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Lecture sur le caméscopeConnecting to a computer Raccordement à un ordinateur91English French91French92 Fonctionnement global92English Specifi cations CaracteristiquesModel Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide RoHS compliant Samsung Conforme à ‘’La directive RoHSCare center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG Code No. AD68-01307B