Samsung SC-MX10P LCD Brightness, Minosité de l’écran ACL, LCD Color, Couleur de l’écran ACL

Page 71

LCD Brightness

Settings

 

MIN

minosité de l’écran ACL

 

 

 

 

 

120

 

 

You can adjust the brightness of the LCD screen to

LCD Brightness

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD

 

compensate for ambient lighting conditions.

 

pour compenser l’éclairage ambiant.

 

 

 

 

Moving the Control button up will brighten the screen

 

40%

Déplacer la touche Contrôle vers le haut éclaircit l’

 

whereas moving it down will darken the screen.

 

 

 

écran et le déplacer vers le bas l’assombrit.

 

 

 

Move

Adjust

MENU Exit

Un écran ACL plus clair consomme plus d’

 

• A brighter LCD screen setting consumes more

 

énergie.

 

 

 

 

 

 

 

battery power.

 

 

 

• Réglez la luminosité de l’écran ACL lorsque l’

 

Adjust the LCD brightness when the ambient

 

 

 

 

éclairage ambiant est trop lumineux et l’écran

 

 

 

 

 

diffi cilement lisible.

 

 

lighting is too bright and the monitor is hard to see.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La luminosité de l’écran ACL n’affecte en rien la

 

• LCD Brightness does not affect the brightness of

 

 

 

 

 

 

 

 

luminosité des images enregistrées.

 

 

images to be stored.

 

 

 

• Vous pouvez varier la luminosité de l’écran LCD

 

You can adjust the LCD Brightness from 0% to

Settings

 

120

 

de 0 à 100 %.

 

 

100%.

 

MIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Color

 

LCD Color

 

 

 

Couleur de l’écran ACL

 

You can adjust the LCD color from 0% to 100%.

 

50%

 

 

• Vous pouvez varier la couleur de l’écran ACL de 0 à 100 %.

When you set color range, the higher the fi gures the

 

 

 

Lorsque vous défi nissez la gamme des couleurs, plus le

 

 

 

 

brighter the LCD monitor will be.

Move

Adjust

MENU Exit

 

chiffre est élevé, plus l’écran ACL sera clair.

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto Power Off

 

 

Arrêt auto (mise hors tension automatique)

 

To save battery power, you can set the "Auto Power Off" function

Pour conserver l’énergie du bloc-piles, vous pouvez régler la fonction

which turns off the memory camcorder if there is no operation for a

“Auto Power Off”(Arrêt auto) qui éteint le caméscope numérique s’il

certain period of time.

 

 

reste inutilisé pendant une certaine période.

 

settings

 

contents

on-screen

 

réglages

 

contenu

affichage

 

display

 

 

à l’écran

 

 

Cancels the "Auto Power Off" function.

 

 

 

 

 

"Off"

 

None

 

“Off”

 

Annule la fonction “Auto Power Off”

Aucun

 

 

The memory camcorder automatically turns

 

 

(désactivé) (Arrêt auto).

"5 Min"

None

 

 

off when there is no operation for 5 min.

 

“5 Min”

Le caméscope numérique s’éteint s’il reste

Aucun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inutilisé pendant 5 minutes.

 

The "Auto Power Off" will not function when you connect the AC

 

 

 

 

 

La fonction “Auto Power Off”(Arrêt auto) n’est pas diponible

 

power adapter to the memory camcorder.

 

 

 

The "Auto Power Off" functions when the battery pack is the only

 

 

lorsque vous branchez l’adaptateur CA sur le caméscope numérique.

 

power source.

 

 

 

 

La fonction

Auto Power Off”(Arrêt auto) est disponible lorsque le

• If you connect the camcorder to the USB device (PC, etc.) through

 

 

bloc-piles demeure la seule source d’alimentation.

 

 

USB cable, the "Auto Power Off" will not function.

 

 

Si vous raccordez le caméscope au périphérique USB (PC, etc.)

• "Auto Power Off" will only function when you set this function in

 

 

à l'aide du câble USB, la fonction “Auto Power Off”(Arrêt auto)

 

settings mode.

 

 

 

 

n'est pas disponible.

 

 

 

 

 

 

 

La fonction

Auto Power Off”(Arrêt auto) n’est disponible que

 

 

 

 

 

 

 

lorsque vous la réglez avec le mode Settings.

 

65_English

 

 

 

 

 

 

 

 

French_65

Image 71
Contents Caméscope Numériquea Memory CamcorderWide 169 LCD Display 112K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide & 43 Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingIvEnglish Safety warningsDescription des icônes et symboles contenus dans ce manuel Avertissement de sécuritéAvant D’UTILISER LE Caméscope Before Using this CamcorderImportant information on use Remarque Importante Precautions on usePrécautions de manipulation Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Propos DE CE Guide DutilisationRemarques SUR a LA Marque DE Commerce Macintosh is trademark of Apple Computer, IncContents Table des matières 04English French04 Connexion SpecificationsInformation Interface USB06English French06 Quick start guideFrench07 Getting to know yourMemory camcorder Caméscope numérique 07English08English French08 Front & Left ViewVUE DE L’AVANT ET DU Côté Gauche Zoom lever W/T Levier de zoom W/T10 11 16 15 14 Side & Bottom ViewVUE DE Côté ET D’EN Dessous 09EnglishPrise en main Using the AccessoriesUtilisation DES Accessoires Preparation11English French11 Utilisation du socle accessoire facultatifAttaching a Lens Cap Fixation du cache objectifChargement du bloc-piles Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Sur la manipulation du bloc-piles About battery packsOn handling a battery pack Propos des blocs-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Maintaining the battery packAbout the battery life Entretien du bloc-pilesFrench15 Continuous Recording without zoom15English Enregistrement en rafale sans zoom16English French16 To check the remaining battery chargePour mesurer la charge restante 17English French17 Battery Level DisplayBattery Témoin French18 Charging the Battery PackCharge du bloc-piles 18English19English French19 Charging indicator Témoin de chargeUsing a household power source Tips for battery identificationInstallation Pour BLOC-PILES DE Type Bouton Button Type Battery InstallationFonctionnement DE Base DE Votre Caméscope Numérique Setting the operating modesBasic Operation of Your Memory Camcorder Turning memory camcorder on or offTémoins DE L’ÉCRAN ACL LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Mode Movie Record enregistrement vidéoMenu des raccourcis Guide OK LCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACLMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Mode Movie Play lecture vidéoPlay Status Movie Play modeMovie Play mode Shortcut menu OK Guide Mode Lecture vidéo25English French25 Switching the information display modeMode daffichage complet toutes les 26English French26 Using the LCD EnhancerPreparation Prise en main To exit LCD EnhancerUtilisation DE LA Touche Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Réglage DE L’ÉCRAN ACLLe bas, sur la gauche, sur la droite Using the Control ButtonsUtilisation DES Touches DE Contrôle 28EnglishFrench29 Button Movie Record Mode Movie PlayShortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK 29EnglishInitial Setting OSD Language & Date and Time Turning the date and time display on/off Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heureTouche Contrôlel ContrôleSelecting the storage media About the storage mediaSC-MX10A/MX10AU uniquement Sélection du support de stockageEjecting a memory card Using a memory card not suppliedUtilisation d’une carte mémoire non comprise Inserting a memory card Insertion de la carte mémoireSelecting the Suitable Memory Card Comment Choisir UNE Carte Mémoire ConvenableFrench35 Handling a memory cardManipulation de la carte mémoire 35EnglishDurée d’enregistrement vidéo Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTFrench37 To check capacity that remains memoryPour vérifier la capacité de mémoire restante 37EnglishPress the Recording start/stop button Recording EnregistrementRecording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE Vidéos Nregistrement start/stopFrench39 39EnglishUnavailable buttons during operation EASY. Q Mode Mode EASY. QTo cancel EASY. Q mode Recording with Ease for BeginnersZoomZoom num sur On. ZoomingTo zoom Zoom avant To zoom out Zoom arrière42English French42 Playback LectureMovie Images Playback Lecture DE Vidéos 43English French43 Adjusting the volumeÉglage du volume Diverses opérations de lecture PlaybackVarious Playback Operations 45English French45 Recording optionsWhite Balance Slide the Power switch to downward to turnPour allumer l’appareil Memory camcorder onÉléments DU Menu Menu ItemsMenu items in Movie Record Menu items in Movie PlayRecording Menu Items Scene Mode AEMode Scène AE Options d’enregistrementSet White Balance are displayed Setting the white balance manuallyWhite Balance Équilibre des blancs Select Custom WBExposition ExposureWhile viewing the image on the LCD screen 50EnglishFrench51 Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer51English Anti vibr. EISElectronic Image StabilizerÉlément Digital EffectEffet numérique ArtMise au point Focusing in a nearer subjectFocus Select Focus to ManualArrière plan Back LightContre-jour 54EnglishQualité WideQuality Grand 1656English French56 RésolutionDigital Zoom Zoom numérique Play Option Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION PlayPlayback options Options de lecture Sélectionner Play Optionl’option Play58English Suppression DE Fichiers VidéoNez Delete Suppr French5859English French Protecting Movie Images Protection DES VidéosSélectionnez ProtectProtéger Option CopyCop Playback options60English French60 61English French61 File Information Informations SUR LE FichierGrand 16 Tionner l’option File InfoInfo fich 62English French62 Setting options Options de réglage Changing the Menu Settings in Settings French63 Setting Menu ItemsRéglages DES Éléments DU Menu 63EnglishSetting options LCD Color Auto Power OffLCD Brightness Minosité de l’écran ACLBip Sonore Beep SoundFile No Memory Type SC-MX10A/MX10AU only67English French67 Memory Info Informations Sur La MémoireFormat USB Connect Default SetVersion LanguageInterface USB Configuration SystèmeUSB interface French70 70EnglishBefore you start Installing the SoftwareInstallation DU Logiciel Installation du Programme DV Media ProInstallation d’applications- Quick Time Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Setting up CyberLink Power DirectorDébranchement du câble USB Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable Raccordement DU Câble USBUSB interface Interface USB Viewing the Contents of Storage MediaVidéos Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCLecture de fichiers sur un ordinateur Playing Back Files on the PC Movie ImagesPC Cam function Using the PC CAM FunctionBefore you start Avant de commencer USB Connect Nez l’option USB connectConn. USBConnection Connexion 78English French78 Dautres Appareils VidéoEntretien Maintenance & additional informationMaintenance Additional Information Using your memory camcorder abroadDepannage TroubleshootingTroubleshooting DépannageRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionFrench83 When does the dew condensation occur?What can I do? 83EnglishAlimentation Symptoms and solutionsSymptômes et solutions PowerMenu Symptom Explanation/SolutionProblème Explication et/ou solution DisplaysFrench86 Recording Media Memory card, etcSupport d’enregistrement Carte mémoire, etc 86English’enregistrement Recording Symptom Explanation/SolutionEnregistrement Problème Explication et/ou solution Recording startDate/TimeDate/Hr sur OnOn Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonFrench89 Mode AEMode ScèneAE pour89English AutoAuto.Lecture sur le caméscope SymptomExplanation/SolutionPlayback on your camcorder Playback on other devices TV, etcFrench91 Connecting to a computerRaccordement à un ordinateur 91EnglishFrench92 Fonctionnement global92English Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Specifi cationsCaracteristiques Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide Code No. AD68-01307B RoHS compliantSamsung Conforme à ‘’La directive RoHS Care center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG