Samsung SC-MX10P user manual Recording with Ease for Beginners, EASY. Q Mode Mode EASY. Q

Page 46

recording

 

enregistrement

RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS

 

ENREGISTREMENT CONVIVIAL POUR LES DÉBUTANTS

(EASY. Q MODE)

 

(MODE EASY. Q)

 

• With the EASY. Q function, most of the memory camcorder settings are

• La fonction EASY. Q confi gure automatiquement la plupart des règlage cela

 

automatically adjusted, which frees you from detailed adjustments.

 

vous laisse les mains libres pour les réglages précis.

1. Slide the POWER switch downward to turn on the

 

 

1. Faites glisser l’interrupteur POWER vers le bas pour allumer

 

memory camcorder.

 

 

 

le caméscope numérique.

2.

Press the MODE button to set Movie Record mode

 

 

2.

Appuyez sur la touche MODE pour défi nir le mode d’enregis-

 

(

 

 

 

trement vidéo (

). page 21

 

). page 21

 

 

3.

Appuyez sur la touche EASY. Q.

3. Press the EASY. Q button.

 

 

 

• When you press the EASY. Q button, all functions

 

 

 

• En appuyant sur la touche EASY. Q, toutes les fonctions du

 

on the memory camcorder will be set to off and the

 

 

 

caméscope numérique sont désactivées et les paramètres

 

recording settings will be set to the following basic

 

 

 

d’enregistrement basculent vers lesréglages de base

 

modes. (Scene Mode(AE), White Balance, Auto

 

 

 

suivants : (Scene Mode (AE mode scène AE), White

 

Exposure, Anti-Shake(EIS), Digital Effect, Auto

 

 

 

Balance (équilibre des blancs), Auto Exposure (exposition

 

Focus and Back Light)

STBY 00:00:00/00:58:00

MIN

automatique), (Anti-Shake (EIS) (anti-tremblement),

 

• The EASY. Q and Anti-Shake(EIS)( ) indicator

Digital Effect (effets numériques), Auto Focus (mise au

 

 

 

 

 

120

 

 

 

appear on the screen at the same time.

 

 

 

pointautomatique) et Back Light (contre-jour))

4.

To record movie images, press the Recording start/

 

 

 

• Les témoins EASY. Q et Anti-Shake(EIS) ( )

 

stop button.

 

 

4.

apparaissent ensembles à l'écran.

 

• Recording will begin using the basic automatic

 

 

Pour enregistrer des images vidéo, appuyez sur la

 

settings.

 

 

 

touche d’enregistrement start/stop.

To cancel EASY. Q mode

 

 

EASY.Q

• L’enregistrement débute avec l’application des

 

 

 

réglages automatiques de base.

Press the EASY. Q button again.

 

 

 

 

Pour annuler le mode EASY. Q

 

The indicator EASY. Q and Anti-Shake(EIS)( ) disappear from the screen.

 

 

 

 

 

Appuyez à nouveau sur la touche EASY. Q.

 

Unavailable buttons during operation

 

Les témoins EASY. Q et Anti-Shake (EIS) ( ) disparaissent de l’écran.

 

 

 

 

 

 

 

The following button and menu operations are unavailable because

Touches non disponibles durant l’opération

 

 

the items are automatically set.

 

 

 

 

• Les touches et les fonctions de menu suivantes ne sont pas

 

 

And the corresponding message( " Release the EASY. Q ") may

 

 

appear if unavailable operations are attempted.

 

 

disponibles parce qu’elles sont automatiquement réglées.

 

 

 

 

Et le message correspondant ("Release the EASY. Q" (Dégagez la

 

 

- MENU button

 

 

fonction EASY. Q)) s'affi che si vous tentez d'exécuter une fonction

 

 

- OK button

 

 

non disponible.

 

 

 

 

 

- Touche

MENU

 

 

 

- etc.

 

 

- Touche

OK

 

 

Cancel EASY. Q function if you want to add any effect or settings to

- etc.

 

 

 

 

the images.

 

Si vous souhaitez ajouter des effets ou des paramètres aux images,

 

 

 

 

annulez la fonction EASY. Q.

 

• The EASY. Q mode settings are released when the memory

 

 

• Le réglages EASY. Q sont supprimés lorsque le caméscope

 

 

camcorder is turned off.

 

 

numérique est mis hors tension.

 

• EASY. Q mode automatically sets the "Anti-Shake(EIS)"to "On"

• Le mode EASY. Q règle automatiquement la fonction “Anti-Shake

 

 

while using EASY. Q.

 

 

(EIS)”(Anti vibr. (EIS)) sur

“On” lorsqu’il est utilisé.

40_English

 

 

 

 

French_40

Image 46
Contents Memory Camcorder Caméscope NumériqueaVarious Recording Media Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Wide 169 LCD Display 112K PixelsPC Cam for multi-entertaining Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC Versatile 169 Wide & 43 Display optionAvertissement de sécurité Safety warningsDescription des icônes et symboles contenus dans ce manuel IvEnglishImportant information on use Before Using this CamcorderAvant D’UTILISER LE Caméscope Important Note Precautions on usePrécautions de manipulation Remarque ImportanteDo not use the memory camcorder near TV or radio Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not expose the memory camcorder to soot or steamMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc Propos DE CE Guide DutilisationRemarques SUR a LA Marque DE Commerce ViiiEnglishContents Table des matières 04English French04 Interface USB SpecificationsInformation ConnexionQuick start guide 06English French0607English Getting to know yourMemory camcorder Caméscope numérique French07Zoom lever W/T Levier de zoom W/T Front & Left ViewVUE DE L’AVANT ET DU Côté Gauche 08English French0809English Side & Bottom ViewVUE DE Côté ET D’EN Dessous 10 11 16 15 14Preparation Using the AccessoriesUtilisation DES Accessoires Prise en mainFixation du cache objectif Utilisation du socle accessoire facultatifAttaching a Lens Cap 11English French11To Charge the Battery Pack Connecting a Power SourceChargement du bloc-piles Propos des blocs-piles About battery packsOn handling a battery pack Sur la manipulation du bloc-pilesEntretien du bloc-piles Maintaining the battery packAbout the battery life Propos de l’autonomie du bloc-pilesEnregistrement en rafale sans zoom Continuous Recording without zoom15English French15Pour mesurer la charge restante To check the remaining battery charge16English French16 Battery Témoin Battery Level Display17English French17 18English Charging the Battery PackCharge du bloc-piles French18Tips for battery identification Charging indicator Témoin de chargeUsing a household power source 19English French19Button Type Battery Installation Installation Pour BLOC-PILES DE Type BoutonTurning memory camcorder on or off Setting the operating modesBasic Operation of Your Memory Camcorder Fonctionnement DE Base DE Votre Caméscope NumériqueMode Movie Record enregistrement vidéo LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Témoins DE L’ÉCRAN ACLMode Movie Play lecture vidéo LCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACLMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Menu des raccourcis Guide OKMode Lecture vidéo Movie Play modeMovie Play mode Shortcut menu OK Guide Play StatusMode daffichage complet toutes les Switching the information display mode25English French25 To exit LCD Enhancer Using the LCD EnhancerPreparation Prise en main 26English French26Réglage DE L’ÉCRAN ACL Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Utilisation DE LA Touche Menu28English Using the Control ButtonsUtilisation DES Touches DE Contrôle Le bas, sur la gauche, sur la droite29English Button Movie Record Mode Movie PlayShortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK French29Initial Setting OSD Language & Date and Time Contrôle Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heureTouche Contrôlel Turning the date and time display on/offSélection du support de stockage About the storage mediaSC-MX10A/MX10AU uniquement Selecting the storage mediaInserting a memory card Insertion de la carte mémoire Using a memory card not suppliedUtilisation d’une carte mémoire non comprise Ejecting a memory cardComment Choisir UNE Carte Mémoire Convenable Selecting the Suitable Memory Card35English Handling a memory cardManipulation de la carte mémoire French35Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENT Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Durée d’enregistrement vidéo37English To check capacity that remains memoryPour vérifier la capacité de mémoire restante French37Nregistrement start/stop Recording EnregistrementRecording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE Vidéos Press the Recording start/stop button39English French39Recording with Ease for Beginners EASY. Q Mode Mode EASY. QTo cancel EASY. Q mode Unavailable buttons during operationTo zoom out Zoom arrière ZoomingTo zoom Zoom avant ZoomZoom num sur On.Movie Images Playback Lecture DE Vidéos Playback Lecture42English French42 Églage du volume Adjusting the volume43English French43 Various Playback Operations PlaybackDiverses opérations de lecture Recording options 45English French45Memory camcorder on Slide the Power switch to downward to turnPour allumer l’appareil White BalanceMenu items in Movie Play Menu ItemsMenu items in Movie Record Éléments DU MenuOptions d’enregistrement Scene Mode AEMode Scène AE Recording Menu ItemsSelect Custom WB Setting the white balance manuallyWhite Balance Équilibre des blancs Set White Balance are displayed50English ExposureWhile viewing the image on the LCD screen ExpositionAnti vibr. EISElectronic Image Stabilizer Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer51English French51Art Digital EffectEffet numérique ÉlémentSelect Focus to Manual Focusing in a nearer subjectFocus Mise au point54English Back LightContre-jour Arrière planGrand 16 WideQuality QualitéDigital Zoom Zoom numérique Résolution56English French56 Sélectionner Play Optionl’option Play Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION PlayPlayback options Options de lecture Play OptionFrench58 Suppression DE Fichiers VidéoNez Delete Suppr 58EnglishSélectionnez ProtectProtéger Protecting Movie Images Protection DES Vidéos59English French 60English French60 Playback optionsOption CopyCop Tionner l’option File InfoInfo fich File Information Informations SUR LE FichierGrand 16 61English French61Changing the Menu Settings in Settings Setting options Options de réglage62English French62 63English Setting Menu ItemsRéglages DES Éléments DU Menu French63Setting options Minosité de l’écran ACL Auto Power OffLCD Brightness LCD ColorMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Beep SoundFile No Bip SonoreFormat Memory Info Informations Sur La Mémoire67English French67 Language Default SetVersion USB ConnectUSB interface Configuration SystèmeInterface USB 70English French70Installation du Programme DV Media Pro Installing the SoftwareInstallation DU Logiciel Before you startSetting up CyberLink Power Director Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Installation d’applications- Quick TimeRaccordement DU Câble USB Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable Débranchement du câble USBViewing the Contents of Storage Media USB interface Interface USBPlaying Back Files on the PC Movie Images Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCLecture de fichiers sur un ordinateur VidéosUSB Connect Nez l’option USB connectConn. USB Using the PC CAM FunctionBefore you start Avant de commencer PC Cam functionConnection Connexion Dautres Appareils Vidéo 78English French78Maintenance Maintenance & additional informationEntretien Using your memory camcorder abroad Additional InformationDépannage TroubleshootingTroubleshooting DepannageInforms that Action Storage media Message Informs that ActionEditing files Recording83English When does the dew condensation occur?What can I do? French83Power Symptoms and solutionsSymptômes et solutions AlimentationDisplays Symptom Explanation/SolutionProblème Explication et/ou solution Menu86English Recording Media Memory card, etcSupport d’enregistrement Carte mémoire, etc French86Recording start Recording Symptom Explanation/SolutionEnregistrement Problème Explication et/ou solution ’enregistrementStart/stop button Date/Time to On.Press Recording Date/TimeDate/Hr sur OnOnAutoAuto. Mode AEMode ScèneAE pour89English French89Playback on other devices TV, etc SymptomExplanation/SolutionPlayback on your camcorder Lecture sur le caméscope91English Connecting to a computerRaccordement à un ordinateur French9192English Fonctionnement globalFrench92 Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Specifi cationsCaracteristiques Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide Care center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG RoHS compliantSamsung Conforme à ‘’La directive RoHS Code No. AD68-01307B