Samsung SC-MX10P user manual Charging the Battery Pack, Charge du bloc-piles, 18English, French18

Page 24

preparation

Charging the Battery Pack

The IA-BP85ST battery pack provided with this memory camcorder may be charged a little at purchase time: Charge it before using the memory camcorder.

Use IA-BP85ST battery pack only.

The battery pack may be charged a little at the

time of purchase.

1. Slide the POWER switch downward to turn off the power.

2.Insert the battery pack.

3.Open the LCD screen and jack cover.

4.Connect the AC power adapter to the DC IN

jack of your memory camcorder.

5.Connect the AC power adapter to a wall socket.

• The charging indicator will start to blink,

showing that the battery pack is charging.

 

6. When the battery pack is fully charged,

 

disconnect the battery pack and the AC power

2

adapter from the memory camcorder.

Even if your camcorder is turned off, AC power

3

(house current) is still supplied to it while

connected to the wall outlet via the AC power

 

adaptor.

 

Do not use the AC adaptor placed in a narrow

4

CAUTION

space, such as between a wall and furniture.

 

Before detaching the power source, make

 

 

sure that the camcorder’s power is turned off.

 

 

Failure to do so can result in camcorder malfunction.

 

Use the nearby wall outlet when using the AC power adaptor.

 

Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet immediately

 

if any malfunction occurs while using your camcorder.

 

18_English

prise en main

Charge du bloc-piles

Il se peut que le bloc-piles IA-BP85ST soit légèrement chargé au moment de l’achat : Chargez-le complètement avant d’utiliser le caméscope numérique.

Utilisez un bloc-piles de type IA-BP85ST uniquement.

Il se peut que le bloc-piles soit légèrement chargée

1 au moment de l’achat.

1. Gaites glisser l’interrupteur POWER vers le bas pour éteindre l’appareil.

2. Insérez le bloc-piles.

3. Déployez l’écran ACL et soulevez le cache prise.

4.Branchez l’adaptateur CA dans la prise DC IN du caméscope numérique.

5.Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise

murale.

• Le témoin de charge clignote pour indiquer que le bloc-piles est sous charge.

6. Une fois qu’il est complètement chargé, débran- chez le bloc-piles et l’adaptateur CA du caméscope numérique.

 

Même si le caméscope numérique est éteint, l’

 

alimentation CA (courant domestique) demeure

 

toujours présentes tant que l’adaptateur CA

5

demeure branché sur la prise murale.

 

Évitez de brancher l’adaptateur dans un

endroit étroit comme entre le mur et un

ATTENTION meuble.

Avant de retirer la source d’alimentation, veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Le non respect de cette procédure peut provoquer une défaillance du caméscope numérique.

Branchez l’adaptateur CA sur une prise murale à proximité. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si toute défaillance se produit en cours d’utilisation du caméscope numérique.

French_18

Image 24
Contents Memory Camcorder Caméscope NumériqueaVarious Recording Features MPEG4 EncodingVarious Recording Media Wide 169 LCD Display 112K PixelsEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide & 43 Display optionSafety warnings Description des icônes et symboles contenus dans ce manuelAvertissement de sécurité IvEnglishBefore Using this Camcorder Important information on useAvant D’UTILISER LE Caméscope Precautions on use Précautions de manipulationImportant Note Remarque ImportanteBe careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamPropos DE CE Guide Dutilisation Remarques SUR a LA Marque DE CommerceMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishContents Table des matières 04English French04 Specifications InformationInterface USB ConnexionQuick start guide 06English French06Getting to know your Memory camcorder Caméscope numérique07English French07Front & Left View VUE DE L’AVANT ET DU Côté GaucheZoom lever W/T Levier de zoom W/T 08English French08Side & Bottom View VUE DE Côté ET D’EN Dessous09English 10 11 16 15 14Using the Accessories Utilisation DES AccessoiresPreparation Prise en mainUtilisation du socle accessoire facultatif Attaching a Lens CapFixation du cache objectif 11English French11Connecting a Power Source To Charge the Battery PackChargement du bloc-piles About battery packs On handling a battery packPropos des blocs-piles Sur la manipulation du bloc-pilesMaintaining the battery pack About the battery lifeEntretien du bloc-piles Propos de l’autonomie du bloc-piles Continuous Recording without zoom 15English Enregistrement en rafale sans zoom French15To check the remaining battery charge Pour mesurer la charge restante16English French16 Battery Level Display Battery Témoin17English French17 Charging the Battery Pack Charge du bloc-piles18English French18Charging indicator Témoin de charge Using a household power sourceTips for battery identification 19English French19Button Type Battery Installation Installation Pour BLOC-PILES DE Type BoutonSetting the operating modes Basic Operation of Your Memory CamcorderTurning memory camcorder on or off Fonctionnement DE Base DE Votre Caméscope NumériqueLCD Screen Indicators Movie Record modeMode Movie Record enregistrement vidéo Témoins DE L’ÉCRAN ACLLCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACL Movie Record mode Shortcut menu OK GuideMode Movie Play lecture vidéo Menu des raccourcis Guide OKMovie Play mode Movie Play mode Shortcut menu OK GuideMode Lecture vidéo Play StatusSwitching the information display mode Mode daffichage complet toutes les25English French25 Using the LCD Enhancer Preparation Prise en mainTo exit LCD Enhancer 26English French26Adjusting the LCD Screen Using the Menu ButtonRéglage DE L’ÉCRAN ACL Utilisation DE LA Touche MenuUsing the Control Buttons Utilisation DES Touches DE Contrôle28English Le bas, sur la gauche, sur la droiteButton Movie Record Mode Movie Play Shortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK29English French29Initial Setting OSD Language & Date and Time Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heure Touche ContrôlelContrôle Turning the date and time display on/offAbout the storage media SC-MX10A/MX10AU uniquementSélection du support de stockage Selecting the storage mediaUsing a memory card not supplied Utilisation d’une carte mémoire non compriseInserting a memory card Insertion de la carte mémoire Ejecting a memory cardComment Choisir UNE Carte Mémoire Convenable Selecting the Suitable Memory CardHandling a memory card Manipulation de la carte mémoire35English French35Recordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesCapacité ET Durée D’ENREGISTREMENT Durée d’enregistrement vidéoTo check capacity that remains memory Pour vérifier la capacité de mémoire restante37English French37Recording Enregistrement Recording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE VidéosNregistrement start/stop Press the Recording start/stop button39English French39EASY. Q Mode Mode EASY. Q To cancel EASY. Q modeRecording with Ease for Beginners Unavailable buttons during operationZooming To zoom Zoom avantTo zoom out Zoom arrière ZoomZoom num sur On.Playback Lecture Movie Images Playback Lecture DE Vidéos42English French42 Adjusting the volume Églage du volume43English French43 Playback Various Playback OperationsDiverses opérations de lecture Recording options 45English French45Slide the Power switch to downward to turn Pour allumer l’appareilMemory camcorder on White BalanceMenu Items Menu items in Movie RecordMenu items in Movie Play Éléments DU MenuScene Mode AE Mode Scène AEOptions d’enregistrement Recording Menu ItemsSetting the white balance manually White Balance Équilibre des blancsSelect Custom WB Set White Balance are displayedExposure While viewing the image on the LCD screen50English ExpositionAnti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer 51EnglishAnti vibr. EISElectronic Image Stabilizer French51Digital Effect Effet numériqueArt ÉlémentFocusing in a nearer subject FocusSelect Focus to Manual Mise au pointBack Light Contre-jour54English Arrière planWide QualityGrand 16 QualitéRésolution Digital Zoom Zoom numérique56English French56 Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION Play Playback options Options de lectureSélectionner Play Optionl’option Play Play OptionSuppression DE Fichiers Vidéo Nez Delete SupprFrench58 58EnglishProtecting Movie Images Protection DES Vidéos Sélectionnez ProtectProtéger59English French Playback options 60English French60Option CopyCop File Information Informations SUR LE Fichier Grand 16Tionner l’option File InfoInfo fich 61English French61Setting options Options de réglage Changing the Menu Settings in Settings62English French62 Setting Menu Items Réglages DES Éléments DU Menu63English French63Setting options Auto Power Off LCD BrightnessMinosité de l’écran ACL LCD ColorBeep Sound File NoMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Bip SonoreMemory Info Informations Sur La Mémoire Format67English French67 Default Set VersionLanguage USB ConnectConfiguration Système USB interfaceInterface USB 70English French70Installing the Software Installation DU LogicielInstallation du Programme DV Media Pro Before you startApplication Installation Quick Time CyberLink Power DirectorSetting up CyberLink Power Director Installation d’applications- Quick TimeConnecting the USB Cable Disconnecting the USB cableRaccordement DU Câble USB Débranchement du câble USBViewing the Contents of Storage Media USB interface Interface USBTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Lecture de fichiers sur un ordinateurPlaying Back Files on the PC Movie Images VidéosUsing the PC CAM Function Before you start Avant de commencerUSB Connect Nez l’option USB connectConn. USB PC Cam functionConnection Connexion Dautres Appareils Vidéo 78English French78Maintenance & additional information MaintenanceEntretien Using your memory camcorder abroad Additional InformationTroubleshooting TroubleshootingDépannage DepannageStorage media Message Informs that Action Editing filesInforms that Action RecordingWhen does the dew condensation occur? What can I do?83English French83Symptoms and solutions Symptômes et solutionsPower AlimentationSymptom Explanation/Solution Problème Explication et/ou solutionDisplays MenuRecording Media Memory card, etc Support d’enregistrement Carte mémoire, etc86English French86Recording Symptom Explanation/Solution Enregistrement Problème Explication et/ou solutionRecording start ’enregistrementDate/Time to On. Press RecordingStart/stop button Date/TimeDate/Hr sur OnOnMode AEMode ScèneAE pour 89EnglishAutoAuto. French89SymptomExplanation/Solution Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Lecture sur le caméscopeConnecting to a computer Raccordement à un ordinateur91English French91Fonctionnement global 92EnglishFrench92 Specifi cations CaracteristiquesModel Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide RoHS compliant Samsung Conforme à ‘’La directive RoHSCare center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG Code No. AD68-01307B