Samsung SC-MX10P Exposure, While viewing the image on the LCD screen, 50English, Exposition

Page 56
120 MIN
STBY 00:00:00/00:58:00

recording options

A subject can be recorded under various types of lighting conditions indoors (natural, fl uorescent, candlelight, etc.). Because the color temperature is different depending on the light source, the subject tint will differ depending on the white balance settings.

Use this function for a more natural result.

The white balance also can be set in the shortcut menu. page 29.

The white balance can not use while EASY. Q is in use.

It is recommended that you specify "Digital Zoom" to "Off" before setting white balance page 56

Reset the white balance if lighting conditions change.

During normal outdoor recording, setting to auto may provide better results.

Do not use a colored object when setting white balance: The appropriate tint cannot be set.

Exposure

The memory camcorder usually adjusts the exposure automatically. You can also manually adjust the exposure depending on the recording conditions.

item

contents

on-screen

display

 

 

"Auto"

This option automatically adjusts image brightness

None

according to the environmental light conditions.

 

 

 

 

"Manual"

- You can adjust the brightness of an image manually.

 

 

 

- Adjust the brightness when the subject is too bright or too dark.

 

 

 

 

 

 

 

Setting the exposure manually:

When manually setting the exposure, the default setting appears as the value is automatically adjusted according to the environmental light conditions.

• Press the Control button ( ) to adjust the exposure

while viewing the image on the LCD screen.

- Confi rm your selection by pressing the OK button.

 

-

Exposure value can be set between "0" and "29".

Manual Exposure

-

If you set exposure to manual, the higher the exposure,

22

 

the brighter the recorded picture will be.

50_English

options d’enregistrement

Vous pouvez enregistrer un sujet sous diverses conditions de lumière en intérieur (naturelle, fl uorescente, chandelles, etc.).

Parce que la température de la couleur est différente selon la source de la lumière, la teinte du sujet sera différente selon le réglage de la balance des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir un résultat plus naturel.

L’équilibre des blancs peut aussi être réglé dans le menu des raccourcis. page 29

La fonction d’équilibre des blancs n’est pas disponible avec l’ option EASY. Q.

Nous vous conseillons de défi nir la fonction “Digital Zoom”

(Zoom num.) sur “Off” avant de régler l’équilibre des blancs.

page 56

Modifi ez le réglage de l’équilibre des blancs si les conditions d’

éclairage changent.

Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le basculement vers le mode Auto peut permettre d’ obtenir de meilleurs résultats.

Ne pas utiliser d'objet coloré pendant le réglage de la balance des blancs: La teinte appropriée ne peut être réglée.

Exposition

Le caméscope numérique règle habituellement la durée d’exposition automatique- ment. Vous pouvez aussi régler la durée d’exposition en fonction des conditions d’ enregistrement.

élément

contenu

affichage

à l’écran

 

 

“Auto”

Cette option ajuste automatiquement la luminosité de l’

Aucun

image en fonction des conditions de lumière ambiante.

 

 

 

 

“Manual”

- Vous permet de régler manuellement la luminosité de l’image.

 

 

 

(manuel)

- Ajustez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage manuel de la durée d’exposition:

orsque vous réglez manuellement la durée d’exposition, le glage par défaut apparaît comme la valeur règlée automatique- ent en fonctions des conditions de lumière ambiante.

• Appuyez sur la touche Contrôle ( / ) pour régler la durée d’exposition tout en regardant l’image à l’écran ACL.

-Confi rmez votre sélection en appuyant sur la touche OK.

-La valeur d’exposition peut être réglée entre “0” et “29”.

-Si vous réglez l’exposition manuelle, plus la durée d’ exposition est longue meilleure sera la photo enregistrée.

French_50

Image 56
Contents Memory Camcorder Caméscope NumériqueaVarious Recording Features MPEG4 EncodingVarious Recording Media Wide 169 LCD Display 112K PixelsEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide & 43 Display optionSafety warnings Description des icônes et symboles contenus dans ce manuelAvertissement de sécurité IvEnglishAvant D’UTILISER LE Caméscope Before Using this CamcorderImportant information on use Precautions on use Précautions de manipulationImportant Note Remarque ImportanteBe careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamPropos DE CE Guide Dutilisation Remarques SUR a LA Marque DE CommerceMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishContents Table des matières 04English French04 Specifications InformationInterface USB ConnexionQuick start guide 06English French06Getting to know your Memory camcorder Caméscope numérique07English French07Front & Left View VUE DE L’AVANT ET DU Côté GaucheZoom lever W/T Levier de zoom W/T 08English French08Side & Bottom View VUE DE Côté ET D’EN Dessous09English 10 11 16 15 14Using the Accessories Utilisation DES AccessoiresPreparation Prise en mainUtilisation du socle accessoire facultatif Attaching a Lens CapFixation du cache objectif 11English French11Chargement du bloc-piles Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack About battery packs On handling a battery packPropos des blocs-piles Sur la manipulation du bloc-pilesMaintaining the battery pack About the battery lifeEntretien du bloc-piles Propos de l’autonomie du bloc-pilesContinuous Recording without zoom 15EnglishEnregistrement en rafale sans zoom French1516English French16 To check the remaining battery chargePour mesurer la charge restante 17English French17 Battery Level DisplayBattery Témoin Charging the Battery Pack Charge du bloc-piles18English French18Charging indicator Témoin de charge Using a household power sourceTips for battery identification 19English French19Button Type Battery Installation Installation Pour BLOC-PILES DE Type BoutonSetting the operating modes Basic Operation of Your Memory CamcorderTurning memory camcorder on or off Fonctionnement DE Base DE Votre Caméscope NumériqueLCD Screen Indicators Movie Record modeMode Movie Record enregistrement vidéo Témoins DE L’ÉCRAN ACLLCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACL Movie Record mode Shortcut menu OK GuideMode Movie Play lecture vidéo Menu des raccourcis Guide OKMovie Play mode Movie Play mode Shortcut menu OK GuideMode Lecture vidéo Play Status25English French25 Switching the information display modeMode daffichage complet toutes les Using the LCD Enhancer Preparation Prise en mainTo exit LCD Enhancer 26English French26Adjusting the LCD Screen Using the Menu ButtonRéglage DE L’ÉCRAN ACL Utilisation DE LA Touche MenuUsing the Control Buttons Utilisation DES Touches DE Contrôle28English Le bas, sur la gauche, sur la droiteButton Movie Record Mode Movie Play Shortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK29English French29Initial Setting OSD Language & Date and Time Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heure Touche ContrôlelContrôle Turning the date and time display on/offAbout the storage media SC-MX10A/MX10AU uniquementSélection du support de stockage Selecting the storage mediaUsing a memory card not supplied Utilisation d’une carte mémoire non compriseInserting a memory card Insertion de la carte mémoire Ejecting a memory cardComment Choisir UNE Carte Mémoire Convenable Selecting the Suitable Memory CardHandling a memory card Manipulation de la carte mémoire35English French35Recordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesCapacité ET Durée D’ENREGISTREMENT Durée d’enregistrement vidéoTo check capacity that remains memory Pour vérifier la capacité de mémoire restante37English French37Recording Enregistrement Recording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE VidéosNregistrement start/stop Press the Recording start/stop button39English French39EASY. Q Mode Mode EASY. Q To cancel EASY. Q modeRecording with Ease for Beginners Unavailable buttons during operationZooming To zoom Zoom avantTo zoom out Zoom arrière ZoomZoom num sur On.42English French42 Playback LectureMovie Images Playback Lecture DE Vidéos 43English French43 Adjusting the volumeÉglage du volume Diverses opérations de lecture PlaybackVarious Playback Operations Recording options 45English French45Slide the Power switch to downward to turn Pour allumer l’appareilMemory camcorder on White BalanceMenu Items Menu items in Movie RecordMenu items in Movie Play Éléments DU MenuScene Mode AE Mode Scène AEOptions d’enregistrement Recording Menu ItemsSetting the white balance manually White Balance Équilibre des blancsSelect Custom WB Set White Balance are displayedExposure While viewing the image on the LCD screen50English ExpositionAnti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer 51EnglishAnti vibr. EISElectronic Image Stabilizer French51Digital Effect Effet numériqueArt ÉlémentFocusing in a nearer subject FocusSelect Focus to Manual Mise au pointBack Light Contre-jour54English Arrière planWide QualityGrand 16 Qualité56English French56 RésolutionDigital Zoom Zoom numérique Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION Play Playback options Options de lectureSélectionner Play Optionl’option Play Play OptionSuppression DE Fichiers Vidéo Nez Delete SupprFrench58 58English59English French Protecting Movie Images Protection DES VidéosSélectionnez ProtectProtéger Option CopyCop Playback options60English French60 File Information Informations SUR LE Fichier Grand 16Tionner l’option File InfoInfo fich 61English French6162English French62 Setting options Options de réglageChanging the Menu Settings in Settings Setting Menu Items Réglages DES Éléments DU Menu63English French63Setting options Auto Power Off LCD BrightnessMinosité de l’écran ACL LCD ColorBeep Sound File NoMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Bip Sonore67English French67 Memory Info Informations Sur La MémoireFormat Default Set VersionLanguage USB ConnectInterface USB Configuration SystèmeUSB interface 70English French70Installing the Software Installation DU LogicielInstallation du Programme DV Media Pro Before you startApplication Installation Quick Time CyberLink Power DirectorSetting up CyberLink Power Director Installation d’applications- Quick TimeConnecting the USB Cable Disconnecting the USB cableRaccordement DU Câble USB Débranchement du câble USBViewing the Contents of Storage Media USB interface Interface USBTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Lecture de fichiers sur un ordinateurPlaying Back Files on the PC Movie Images VidéosUsing the PC CAM Function Before you start Avant de commencerUSB Connect Nez l’option USB connectConn. USB PC Cam functionConnection Connexion Dautres Appareils Vidéo 78English French78Entretien Maintenance & additional informationMaintenance Using your memory camcorder abroad Additional InformationTroubleshooting TroubleshootingDépannage DepannageStorage media Message Informs that Action Editing filesInforms that Action RecordingWhen does the dew condensation occur? What can I do?83English French83Symptoms and solutions Symptômes et solutionsPower AlimentationSymptom Explanation/Solution Problème Explication et/ou solutionDisplays MenuRecording Media Memory card, etc Support d’enregistrement Carte mémoire, etc86English French86Recording Symptom Explanation/Solution Enregistrement Problème Explication et/ou solutionRecording start ’enregistrementDate/Time to On. Press RecordingStart/stop button Date/TimeDate/Hr sur OnOnMode AEMode ScèneAE pour 89EnglishAutoAuto. French89SymptomExplanation/Solution Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Lecture sur le caméscopeConnecting to a computer Raccordement à un ordinateur91English French91French92 Fonctionnement global92English Specifi cations CaracteristiquesModel Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide RoHS compliant Samsung Conforme à ‘’La directive RoHSCare center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG Code No. AD68-01307B