Samsung SC-MX10P user manual To check capacity that remains memory, 37English, French37

Page 43

You can use a SDHC or MMCplus memory card on your memory camcorder.

Some cards may not compatible depending on the memory card manufacturer and memory card type.

Proper operation is not guaranteed for those memory cards that are not formatted by this memory camcorder.

Perform the formatting directly on the memory camcorder for formatting.

To facilitate the movie recording, it is recommended to use a memory card that supports faster write speed.

(Write speed: 1.25 MB / sec or higher) If you use a low write- speed memory card, recording may stop with a message of "Low speed card. Please record at lower quality".

If you inevitably use a low speed card, select a lower quality ("Fine" → "Normal") or set the movie size to 352p.

It supports proper operation with up to 8GB of memory card for movie recording / playback.

Memory cards of bigger than 8GB in capacity may not work properly.

The memory card that is used to store a movie can cause unwritable area, which may result in reduced recording time and free memory space.

The maximum size of a movie (MPEG4) fi le that can be recorded at one time is 2GB.

You can store up to 5000 movie images on a memory card.

The movie image fi les recorded by other equipment are not playable on this memory camcorder.

Built-in memory used in the SC-MX10A/MX10AU only.

To check capacity that remains memory

Press the button. page 16

37_English

Vous pouvez utiliser un SDHC ou une carte à mémoire plus MMC sur votre caméscope à mémoire flash.

Certaines cartes mémoire d’un autre type ou d’autres manufacturiers sont incompatibles.

Le bon fonctionnement des cartes mémoire non formatées sur le caméscope numérique n’est pas garanti.

Formatez les directement sur le caméscope numérique.

Pour faciliter l’enregistrement du vidéo, nous vous conseillons d’ utiliser une carte mémoire à vitesse d’écriture plus rapide. (Vitesse d’écriture : 1,25 Mo par seconde ou plus) Si vous utilisez une carte mémoire à vitesse d’écriture lente, le message "Low speed card. Please record at lower quality " (Carte vit. lente\nEnreg qualité inf.) peut interrompre l’enregistrement. Si vous utilisez inévitablement une carte à vitesse lente, sélectionnez une qualité inférieure ("Fine"(supérieure)→ "Normal") ou réglez la taille du fi lm à 352p.

Elle prend en charge un bon fonctionnement avec jusqu'à 8Go d'espace sur la carte mémoire pour l'enregistrement vidéo/lecture.

Les cartes mémoires d'une capacité supérieure à 8Go peuvent ne pas fonctionner de manière adéquate.

La carte mémoire utilisée pour le stockage vidéo peut produire des secteurs où l’écriture est impossible ceci peut réduire la durée d’enregistrement et l’espace libre de la mémoire.

La taille maximale d’un enregistrement d’un fi chier MPEG4 ne peut dépasser les 2Go.

Vous pouvez stocker jusqu’à 5000 images vidéo sur une cartemémoire.

Le caméscope numérique ne peut pas lier les fi chiers vidéo enregistrés sur un autre appareil.

Utilisation de la mémoire interne SC-MX10A/MX10AU uniqument.

Pour vérifier la capacité de mémoire restante

Appuyez sur la touche . page 16

French_37

Image 43
Contents Caméscope Numériquea Memory CamcorderWide 169 LCD Display 112K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide & 43 Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingIvEnglish Safety warningsDescription des icônes et symboles contenus dans ce manuel Avertissement de sécuritéImportant information on use Before Using this CamcorderAvant D’UTILISER LE Caméscope Remarque Importante Precautions on usePrécautions de manipulation Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Propos DE CE Guide DutilisationRemarques SUR a LA Marque DE Commerce Macintosh is trademark of Apple Computer, IncContents Table des matières 04English French04 Connexion SpecificationsInformation Interface USB06English French06 Quick start guideFrench07 Getting to know yourMemory camcorder Caméscope numérique 07English08English French08 Front & Left ViewVUE DE L’AVANT ET DU Côté Gauche Zoom lever W/T Levier de zoom W/T10 11 16 15 14 Side & Bottom ViewVUE DE Côté ET D’EN Dessous 09EnglishPrise en main Using the AccessoriesUtilisation DES Accessoires Preparation11English French11 Utilisation du socle accessoire facultatifAttaching a Lens Cap Fixation du cache objectifTo Charge the Battery Pack Connecting a Power SourceChargement du bloc-piles Sur la manipulation du bloc-piles About battery packsOn handling a battery pack Propos des blocs-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Maintaining the battery packAbout the battery life Entretien du bloc-pilesFrench15 Continuous Recording without zoom15English Enregistrement en rafale sans zoomPour mesurer la charge restante To check the remaining battery charge16English French16 Battery Témoin Battery Level Display17English French17 French18 Charging the Battery PackCharge du bloc-piles 18English19English French19 Charging indicator Témoin de chargeUsing a household power source Tips for battery identificationInstallation Pour BLOC-PILES DE Type Bouton Button Type Battery InstallationFonctionnement DE Base DE Votre Caméscope Numérique Setting the operating modesBasic Operation of Your Memory Camcorder Turning memory camcorder on or offTémoins DE L’ÉCRAN ACL LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Mode Movie Record enregistrement vidéoMenu des raccourcis Guide OK LCD Screen Indicators Témoins DE L’ÉCRAN ACLMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Mode Movie Play lecture vidéoPlay Status Movie Play modeMovie Play mode Shortcut menu OK Guide Mode Lecture vidéoMode daffichage complet toutes les Switching the information display mode25English French25 26English French26 Using the LCD EnhancerPreparation Prise en main To exit LCD EnhancerUtilisation DE LA Touche Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Réglage DE L’ÉCRAN ACLLe bas, sur la gauche, sur la droite Using the Control ButtonsUtilisation DES Touches DE Contrôle 28EnglishFrench29 Button Movie Record Mode Movie PlayShortcut Menu OK Guide Menu Shortcut Raccourcis Guide OK 29EnglishInitial Setting OSD Language & Date and Time Turning the date and time display on/off Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heureTouche Contrôlel ContrôleSelecting the storage media About the storage mediaSC-MX10A/MX10AU uniquement Sélection du support de stockageEjecting a memory card Using a memory card not suppliedUtilisation d’une carte mémoire non comprise Inserting a memory card Insertion de la carte mémoireSelecting the Suitable Memory Card Comment Choisir UNE Carte Mémoire ConvenableFrench35 Handling a memory cardManipulation de la carte mémoire 35EnglishDurée d’enregistrement vidéo Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTFrench37 To check capacity that remains memoryPour vérifier la capacité de mémoire restante 37EnglishPress the Recording start/stop button Recording EnregistrementRecording Movie Images ’ENREGISTREMENT DE Vidéos Nregistrement start/stopFrench39 39EnglishUnavailable buttons during operation EASY. Q Mode Mode EASY. QTo cancel EASY. Q mode Recording with Ease for BeginnersZoomZoom num sur On. ZoomingTo zoom Zoom avant To zoom out Zoom arrièreMovie Images Playback Lecture DE Vidéos Playback Lecture42English French42 Églage du volume Adjusting the volume43English French43 Various Playback Operations PlaybackDiverses opérations de lecture 45English French45 Recording optionsWhite Balance Slide the Power switch to downward to turnPour allumer l’appareil Memory camcorder onÉléments DU Menu Menu ItemsMenu items in Movie Record Menu items in Movie PlayRecording Menu Items Scene Mode AEMode Scène AE Options d’enregistrementSet White Balance are displayed Setting the white balance manuallyWhite Balance Équilibre des blancs Select Custom WBExposition ExposureWhile viewing the image on the LCD screen 50EnglishFrench51 Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer51English Anti vibr. EISElectronic Image StabilizerÉlément Digital EffectEffet numérique ArtMise au point Focusing in a nearer subjectFocus Select Focus to ManualArrière plan Back LightContre-jour 54EnglishQualité WideQuality Grand 16Digital Zoom Zoom numérique Résolution56English French56 Play Option Setting the Play Option Réglage DE L’OPTION PlayPlayback options Options de lecture Sélectionner Play Optionl’option Play58English Suppression DE Fichiers VidéoNez Delete Suppr French58Sélectionnez ProtectProtéger Protecting Movie Images Protection DES Vidéos59English French 60English French60 Playback optionsOption CopyCop 61English French61 File Information Informations SUR LE FichierGrand 16 Tionner l’option File InfoInfo fichChanging the Menu Settings in Settings Setting options Options de réglage62English French62 French63 Setting Menu ItemsRéglages DES Éléments DU Menu 63EnglishSetting options LCD Color Auto Power OffLCD Brightness Minosité de l’écran ACLBip Sonore Beep SoundFile No Memory Type SC-MX10A/MX10AU onlyFormat Memory Info Informations Sur La Mémoire67English French67 USB Connect Default SetVersion LanguageUSB interface Configuration SystèmeInterface USB French70 70EnglishBefore you start Installing the SoftwareInstallation DU Logiciel Installation du Programme DV Media ProInstallation d’applications- Quick Time Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Setting up CyberLink Power DirectorDébranchement du câble USB Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable Raccordement DU Câble USBUSB interface Interface USB Viewing the Contents of Storage MediaVidéos Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCLecture de fichiers sur un ordinateur Playing Back Files on the PC Movie ImagesPC Cam function Using the PC CAM FunctionBefore you start Avant de commencer USB Connect Nez l’option USB connectConn. USBConnection Connexion 78English French78 Dautres Appareils VidéoMaintenance Maintenance & additional informationEntretien Additional Information Using your memory camcorder abroadDepannage TroubleshootingTroubleshooting DépannageRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionFrench83 When does the dew condensation occur?What can I do? 83EnglishAlimentation Symptoms and solutionsSymptômes et solutions PowerMenu Symptom Explanation/SolutionProblème Explication et/ou solution DisplaysFrench86 Recording Media Memory card, etcSupport d’enregistrement Carte mémoire, etc 86English’enregistrement Recording Symptom Explanation/SolutionEnregistrement Problème Explication et/ou solution Recording startDate/TimeDate/Hr sur OnOn Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonFrench89 Mode AEMode ScèneAE pour89English AutoAuto.Lecture sur le caméscope SymptomExplanation/SolutionPlayback on your camcorder Playback on other devices TV, etcFrench91 Connecting to a computerRaccordement à un ordinateur 91English92English Fonctionnement globalFrench92 Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AU Specifi cationsCaracteristiques Model Name SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A /SC-MX10AUGarantie pour le Canada Contact Samsung world wide Code No. AD68-01307B RoHS compliantSamsung Conforme à ‘’La directive RoHS Care center Samsung Electronics America, inc -800-SAMSUNG