Alpine CDA-7940, CDA-7842 owner manual Button changes the modes as shown, Beep on

Page 21

English

Français

Español

1

2

3

4

20

Sound (Beep) Guide

 

 

Guide sonore (bip)

 

Función de guía

 

 

 

 

Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acústica (pitido)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grâce à cette fonction l'opération que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vous effectuez est confirmée par des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This function will give audible feedback

 

 

tonalités qui diffèrent selon la touche sur

 

Esta función ofrecerá retroalimentación

 

with varying tones depending upon the

 

 

laquelle vous appuyez.

 

 

 

 

 

 

 

audible con tonos variables dependiendo

 

button pressed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del botón presionado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the INTLZ button for more

 

Appuyez pendant au moins 3 secondes

 

Mantenga presionado el botón INTLZ

than 3 seconds.

 

 

 

 

sur la touche INTLZ.

 

 

 

 

 

 

 

durante más de 3 segundos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the UP f button repeatedly to

 

Appuyez de façon répétée sur la touche UP

 

Presione repetidamente el botón UP f para

select "BEEP." Each press of the UP f f pour sélectionner "BEEP." A chaque

 

seleccionar "BEEP". Cada vez que presione el

button changes the modes as shown.

 

pression sur la touche UP f, le mode

 

botón UP f, cambiará el modo de la

 

 

 

 

 

DIM

 

 

 

change de la façon suivante.

 

siguiente forma.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEEP

MUTE

 

 

 

 

 

BEEP

 

 

DIM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC

AMBER

 

 

 

 

 

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

BEEP

 

MUTE

 

 

 

DIM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC

AMBER

 

 

 

 

 

 

BC

AMBER

 

 

Note: If you press the g DN button the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque: Si vous appuyez sur la

 

Nota: Si presiona el botón g DN el

 

 

display scrolls in reverse sequence.

 

 

 

 

 

touche g DN, l'affichage

 

 

 

cambio de modo se realizará a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

défile dans le sens inverse.

 

 

 

inversa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to toggle the mode

 

 

Appuyez sur la touche TUNE pour

 

Presione el botón TUNE para seleccionar

between BEEP ON and BEEP OFF.

 

 

sélectionner le mode souhaité. A chaque

 

el modo deseado. Cada vez que presione,

Note: The initial setting at the factory is

 

 

pression, les modes BEEP ON et BEEP

 

el modo cambiará entre los modos BEEP

 

 

OFF sont permutés.

 

 

 

 

 

 

 

ON y BEEP OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

BEEP ON.

 

 

 

 

 

Remarque: Le réglage initial est BEEP ON. Nota: El ajuste inicial de fábrica es BEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the INTLZ button to set the selected

 

Appuyez sur la touche INTLZ pour

 

Presione el botón INTLZ para elegir el

mode.

 

 

 

 

valider le mode sélectionné.

 

modo seleccionado.

 

 

 

 

 

 

Image 21
Contents CDA-7940/ CDA-7842 68P10924Y38-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuOperación básica IndiceOperación de la radio Operación del reproductor de discos compactosPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Conectarse presionando cualquier La unidad por primera vez, el volumenMettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLENotas RemarquesRepeatedly to choose the desired mode Press the Mode Audio Control knobVolume mode ∙ When the subwoofer is set to onSetting Bass Frequency Beep on Button changes the modes as shownSélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionPress the Mode Audio Control knob to For at least 2 seconds to turn on the BBE modeSelect the BBE adjusting mode. Each press Changes the adjusting modeDe la fonction Mute Mise en et hors serviceDemonstration Démonstration Demostración Notas ∙Remarques ∙ Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Laçon suivante Chaque pression, la gamme change de laMemory Press and hold any one of the preset buttons Radio station you wish to store in the presetPress the preset button into which you wish Band, preset No. with a triangle 9Automático de emisoras Automatic MemoryManual Storing of Station Presets section Indicator appearsWith the Automatic Memory Preset En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español English Français Español Matically search and store up to Travel Search mode. The unit will autoStations max. receivable in the region You are travelingMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioRecall RCL/Tuner Recall Remarques NotasStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardRepeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conX. Random Play Cours seront comprises dansLa séquence de lecture Aléatoire Case a 12-disc CD Shuttle is con- nected Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedRemarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connecté Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasCase a 12-disc CD Shuttle is con Sil y a un changeur CD à 12 disques ConectadoT08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laPress the Source button to activate Source indicator varies depending onChanger mode. The display shows Shuttle, disc number and track numberQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área dePas Le lecteur/changeur CD ne fonctionne∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications × H × P SpécificationsSensibilidad útil en modo monoaural EspecificacionesSensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dB AlimentaciónIndex Accord d’une station préréglée Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL Índice alfabéticoPage