Alpine CDA-7842, CDA-7940 owner manual Mise en et hors service, De la fonction Mute

Page 26

English

Français

Español

1

2

3

4

 

Turning Mute Mode On/Off

 

Mise en et hors service

 

Activación/desactivación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la fonction Mute

 

del modo de silenciamiento

 

 

With a cellular phone or navigation

 

 

system connected, audio will be inter-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si un téléphone cellulaire ou système de

 

Con un teléfono celular o sistema de la

 

 

rupted whenever a call is received. This

 

 

 

 

 

navigation est raccordé, le son est coupé

 

navegación conectado, el sonido se

 

 

function can be manually turned ON or

 

dès qu'un appel est reçu. Cette fonction

 

interrumpirá cada vez que se reciba una

 

 

OFF from the head unit by following

 

peut être manuellement mise en et hors

 

llamada. Esta función podrá manualmente

 

 

procedure below.

 

 

 

 

service à partir de l'appareil principal de

 

activar o activarse desde la unidad principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la façon suivante.

 

 

 

 

 

 

 

realizando el procedimiento siguiente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the INTLZ button for at

 

Appuyez sur la touche INTLZ pendant au

 

Mantenga presionado el botón INTLZ

 

 

least 3 seconds.

 

 

 

 

moins 3 secondes.

 

 

 

 

 

 

 

durante 3 segundos por lo menos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the UP f button to select the

 

Appuyez sur la touche UP f pour

 

Presione el botón UP f para seleccionar el

 

 

MUTE mode. Each press changes the

 

sélectionner le mode MUTE. A chaque

 

modo "MUTE".

 

 

 

 

 

 

modes as shown.

 

 

 

 

pression, le mode change de la façon

 

Cada vez que lo presione el modo cambiará de

 

 

BEEP

MUTE

 

DIM

 

 

 

suivante.

 

 

 

 

 

 

 

la siguiente forma.

 

 

 

 

 

 

 

 

BC

AMBER

 

 

BEEP

MUTE

 

DIM

 

 

 

 

BEEP

MUTE

 

 

DIM

 

 

 

 

 

Note: If you press the g DN button the

 

 

 

BC

 

AMBER

 

 

 

 

BC

 

AMBER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Si presiona el botón g DN el

 

 

 

Remarque: Si vous appuyez sur la

 

 

 

 

display scrolls in reverse sequence.

 

 

 

 

touche g DN, l'affichage

 

cambio de modo se realizará a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

défile dans le sens inverse.

 

inversa.

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to turn on or off the

 

Appuyez sur la touche TUNE pour mettre le

 

Presione el botón TUNE para activar o

 

 

Mute mode.

 

 

 

 

mode MUTE en ou hors service.

 

desactivar el modo de silenciamiento.

 

 

Each press toggles between the MUTE

 

A chaque pression, le mode MUTE est

 

Cada vez que lo presione cambiará entre los

 

 

ON and OFF modes.

 

 

 

 

mise en (ON) ou hors (OFF) service.

 

modos activado (MUTE ON) y desactivado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque: En usine le silencieux a été

 

(OFF).

 

 

 

 

 

 

Note: The initial setting at the factory is

 

 

Nota: La unidad sale de fábrica con este

 

 

 

 

 

 

mis en service (réglage

 

 

 

 

"MUTE ON."

 

 

 

 

 

 

 

"MUTE ON").

 

ajuste en "MUTE ON".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

Press the INTLZ button again to return to

 

Appuyez une nouvelle fois sur la touche INTLZ

 

Presione el botón INTLZ otra vez para volver

 

normal operation.

 

 

 

 

pour revenir au fonctionnement normal.

 

al funcionamiento normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 26
Contents CDA-7940/ CDA-7842 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y38-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisOperación de la radio IndiceOperación básica Operación del reproductor de discos compactosPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones La unidad por primera vez, el volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLERemarques NotasVolume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onSetting Bass Frequency Button changes the modes as shown Beep onPress the Intlz button for at least Sélectionner AmberDimmer Control Commande Control de iluminación DéclairageAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerSelect the BBE adjusting mode. Each press For at least 2 seconds to turn on the BBE modePress the Mode Audio Control knob to Changes the adjusting modeMise en et hors service De la fonction MuteRemarques ∙ Demonstration Démonstration DemostraciónNotas ∙ Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marchaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Chaque pression, la gamme change de la Laçon suivantePress the preset button into which you wish Radio station you wish to store in the presetMemory Press and hold any one of the preset buttons Band, preset No. with a triangle 9Automatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Indicator appearsManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español English Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingRecall RCL/Tuner Recall Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Remarques NotasLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Remarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connecté Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedCase a 12-disc CD Shuttle is con- nected Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéCase a 12-disc CD Shuttle is con Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Sil y a un changeur CD à 12 disques ConectadoAlpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsChanger mode. The display shows Source indicator varies depending onPress the Source button to activate Shuttle, disc number and track numberWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Quand un changeur 12 disques est sélectionnéEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Reemplazo de las pilasSpecifications and may create operational Limpieza rutinaria, frote la superficie deAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área deLe lecteur/changeur CD ne fonctionne Pas∙ El disco compacto está dañado ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications × H × PSensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dB EspecificacionesSensibilidad útil en modo monoaural AlimentaciónIndex Accord d’une station préréglée Índice alfabético Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCLPage