Alpine CDA-7940, CDA-7842 owner manual Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la

Page 55

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

54

Erasing Disc Title

Effacement du titre

Borrado de títulos del

 

d'un disque

disco

 

 

 

Press the TITLE button to select the disc

Appuyez sur la touche TITLE pour

Presione el botón TITLE para seleccionar el

titling mode. Then, press and hold for at

sélectionner le mode de titrage de disque.

modo de titulación de disco. Luego, presione este

least 3 seconds.

Appuyer ensuite sur cette touche et la

botón y manténgalo presionado durante al menos

 

maintenir enfoncee pendant au moins 3

3 segundos.

 

secondes.

 

 

 

 

Press and hold the SOURCE button for at

Appuyer sur la touche SOURCE et la

Presione el botón SOURCE y manténgalo

least 3 seconds to activate the title

maintenir enfoncée pendant au moins 3

presionado durante al menos 3 segundos

scanning mode. The title in the display will

secondes pour activer le mode de balavage

para activar el modo de exploración de

blink.

des titres. Un titre sur l'affichage clignote.

títulos. El título mostrado en el visualizador

 

 

parpadeará.

 

 

 

Press the DN (g) or UP (f) button

Appuyez de façon répétée sur DN (g)

Presione el botón DN (g) o UP (f)

repeatedly unitl the disc title you want to

ou UP (f) jusqu'à ce que le titre du

repetidamente hasta que aparezca el título

erase is displayed.

disque que vous voulez effacer soit affiché.

pue desea borrar.

 

 

 

Press and hold the SOURCE button for at

Appuyer sur la touche SOURCE et la

Presione el botón SOURCE y manténgalo

least 3 seconds to erase the disc title

maintenir enfoncée pendant au moins 3

presionado durante al menos 3 segundos

displayed.

secondes pour effacer le titre de disque

para borrar el título de disco mostrado.

 

affiché.

 

 

 

 

Press and hold the TITLE button for at

Appuyer sur la touche TITLE et lqa

Presione el botón TITLE y manténgalo

least 3 seconds to cancel the disc title

maintenir enfoncée pendant au moins 3

presionado durante al menos 3 segundos

erasing mode.

secondes pour annuler le mode

para cancelar el modo de borrado de titulos

 

d'effacement de titre de disque.

de disco.

Image 55
Contents CDA-7940/ CDA-7842 68P10924Y38-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuOperación del reproductor de discos compactos IndiceOperación básica Operación de la radioPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE La unidad por primera vez, el volumenConectarse presionando cualquier Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botonesNotas Remarques∙ When the subwoofer is set to on Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode Volume modeSetting Bass Frequency Beep on Button changes the modes as shownSélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionChanges the adjusting mode For at least 2 seconds to turn on the BBE modePress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressDe la fonction Mute Mise en et hors serviceNotas ∙ Demonstration Démonstration DemostraciónRemarques ∙ Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Laçon suivante Chaque pression, la gamme change de laBand, preset No. with a triangle 9 Radio station you wish to store in the presetMemory Press and hold any one of the preset buttons Press the preset button into which you wishAutomático de emisoras Automatic MemoryEn la banda D.A.P., podrá memorizar Indicator appearsManual Storing of Station Presets section With the Automatic Memory PresetEnglish Français Español English Français Español You are traveling Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to Stations max. receivable in the regionRemarques Notas Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Recall RCL/Tuner RecallStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardRepeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conCours seront comprises dans X. Random PlayLa séquence de lecture Aléatoire Sil y a un changeur CD à 12 disques connecté Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedCase a 12-disc CD Shuttle is con- nected Remarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connectéSil y a un changeur CD à 12 disques Conectado Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Case a 12-disc CD Shuttle is conT08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laShuttle, disc number and track number Source indicator varies depending onPress the Source button to activate Changer mode. The display showsQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cablePas Le lecteur/changeur CD ne fonctionne∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications × H × P SpécificationsAlimentación EspecificacionesSensibilidad útil en modo monoaural Sensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dBIndex Accord d’une station préréglée Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL Índice alfabéticoPage